Mostrando las entradas con la etiqueta Relatos. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Relatos. Mostrar todas las entradas

27 de diciembre de 2021

En busca del pub perdido

 

¿Para apreciar algo es necesario perderlo? El Paddy's Pub de Ferney cerró desde marzo del 2020 sin que nadie haya tomado la sucesión. Teníamos costumbre de jugar scrabble ahí una vez por semana asiduamente durante más de veinte años. Buscando un reemplazo nos hemos dado cuenta de lo bueno que era.

Necesitábamos bebidas y comidas variadas con calidad y precio razonables, personal simpático, horarios apropiados para que no nos sacaran corriendo cuando se pusieran a barrer y limpiar el local, ni mucho ruido que nos impidiera oírnos ni demasiado silencio para no molestar a los demás convives...

Probamos, en una pizzería cerca de la frontera de donde salimos huyendo desde que una vez nos sirvieron comida fría, es decir mal descongelada, el colmo para un restaurante; en un pub sin mucho ambiente con mucha variedad de cerveza, pero apenas un par de platos sin interés; en restaurantes del lado suizo donde o esperaban que comiéramos un menú completo o tenían una carta muy limitada; en algún hotel sin restaurante interesante ni bar adaptado para jugar y en varios otros más. Siempre les faltaba algo.

Por fin conseguimos de chiripa el lugar idóneo. Un día paseando por el centro vimos a un cliente habitual del pub cerrado que tomaba una cerveza en la terraza del Café Voltaire de Ferney. Hablamos de la dificultad de conseguir algo parecido. La sorpresa fue grande cuando nos contó que ahí mismo trabajaba el antiguo cocinero del añorado pub. ¡Eureka!

Desde afuera no tiene buena pinta. Es un viejo café de la ciudad como lo demuestran las reproducciones de postales antiguas colgadas de sus paredes. El local tiene tres salas que no se distinguen desde la calle. Entre semana hay pocos clientes. Se parece al anterior, aunque la decoración no tiene nada de irlandés, ya que se puede comer Fish and Chips entre otros buenos platos, beber Guiness y ver a otros jugar dardos. Lo nuestro es el scrabble. Solo nos tocó cambiar de día, pues Simón, el chef, no trabaja los miércoles por la noche. Por ahí dicen que el que busca encuentra, aunque en nuestro caso ha sido por serendipia.

Por: Nelson Verástegui
Tomado de su blog: Impresiones

16 de mayo de 2012

Descubre las claves

Palabras y buenos consejos del que práctica y estudia los por qué :)


Disfruten este enlace


Querida Duplicada

28 de marzo de 2011

"El Guayabo"

Homenaje a un Gran Escritor

*Nota del Editor (¿?): Éste es el cuento #99, y de la pluma de Carola Zerlín nos llega el homenaje a Jairo Aníbal Niño. Con él empezamos una nueva serie de cuentos en la sección "Viernes de Autor" en su honor.

"El Guayabo" tiene la cantidad exacta de las letras con las cuales escribo tu nombre en mi cuaderno.

No hay palabra más cruel en el diccionario que la despedida que conjugaste en cualquier tiempo posible. Sin embargo, te amo en gerundio.

Quisiera adornar mi mundo con las delicadas campanadas de tu voz, armando oraciones en donde tu y yo somos los sujetos principales; colocando adjetivos en verso.

Quiero ganar, contigo, esta partida de Scrabble que llaman vida; cruzar nuestras miradas y sumarle besos al amor.

Mi propuesta está sobre la mesa y el tablero está en blanco:
¿Qué me dices, jugamos?
Publicado en: Crónicas en Tacones

Enviado por: Tamara Cavazzini

12 de mayo de 2009

Los gallegos en el DRAE

Los gallegos son un colectivo exten­dido por todo el mundo, reconocidos como trabajadores incansables y creadores de familias numerosas. Va­yas donde vayas siempre encontra­ras un gallego, que te hablará con mo­rriña de su amada Galicia. En la América Hispana, se utiliza el tér­mino gallego como insulto, y motivo de risa. Gallegos son todos los ton­tos y los ignorantes (…)

No es así como los ven en España, ya que Galicia, una de las, Co­munidades Autónomas Españolas, goza del aprecio del resto de los españoles, por su calidez, su hospitali­dad y su cocina. Los que desarrolla­ron la empanada gallega, comida tí­pica rellena de carne o pescado, no pueden ser unos ignorantes. Ni tam­poco los que prepararan sus excelen­tes vinos frescos y afrutados. (…)

Por fin les ha llegado el desagravio, ya que la Real Academia Española retirará "tonto" como sinónimo de gallego.

En e1 2013, cuando vea la luz la vigé­sima tercera edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), desaparecerá este sinónimo.

Lamentablemente en la edición ac­tual (2001), existe el termino despec­tivo "gallegada", como una multitud de gallegos. Pero también desapare­cerá y con ello su significado burlón. Los chistes sobre gallegos han sido siempre chistes sobre españoles. Es­peramos que no sólo desaparezca ese sinónimo en el DRAE, sino también los prejuicios (…)

Es un tema recurrente en reuniones entre amigos contar chistes sobre gallegos y, por supuesto, alrededor de su pretendi­da torpeza. Ciertamente que entre los habitantes de América hay muchos, pero que muchos descendientes de gallegos y yo soy uno de ellos. Espe­cialmente son abundantes en Argen­tina en donde denominan gallegos a todos los españoles inmigrantes.

Así que olvidemos la chanza tan mani­da, como decir, que los chistes sobre gallegos no son tales, sino anécdo­tas.

¡Gallego, a mucha honra!
Manuel Zapatero
mzapatero@cantv.net

8 de mayo de 2009

Ama tu Q

No se debe abolir la Q, hay que mantenerla
Por Iván Ottenwalder

Siempre he sido un abanderado de que muchas cosas o situaciones en la vida son objetos de debate y en ese tenor les doy la razón a los que abrazan esta tesis.

El scrabble al igual que muchos otros juegos de tablero tiene sus reglas, que buenas o exageradas son las que rigen y dan vida a nuestro querido pasatiempo de las letras, a nuestro juego gramática.

Entiendo a todos los scrabbleros y, me entiendo a mi mismo, cuando nos quejamos o cogemos nuestras rabietas internas o externas debido a que se presentan situaciones en la recta final, o sea, cuando el juego se pone bien duro, quedándonos la letra Q en el atril para colmo sin ninguna letra U o comodín como puente para poder colocar esta consonante tan controversial en el juego.

Es peor, a veces ni siquiera encontramos una U colocada en el tablero que nos sirva de salvación para poder deshacernos de la Q. A veces hay situaciones que podemos colocar la Q combinada con la U, pero entonces no tenemos una vocal E o I para formar algún vocablo existente. Pero este último se da menos que el anterior.

El Scrabble, como bien me decía mi apreciado competidor Sergio Patiño, conocido con el nick de sergiopm, y al cual le concedo toda la razón, se basa en un 33% de estrategia, otro 33% de conocimiento y un 33% de suerte (este tiene que ver con las letras que nos salgan de bolsa). Pero queda un 1% que muchos no sabemos que podría ser. Yo diría que ese 1% puede obedecer a las intangibles (lo que no se puede medir), la mística, el coraje o espíritu de guerra o más bien un excelente manejo de la presión, que va de la mano de una muy buena autoestima alimentada de ego. Esto último ya es otro tema de discusión que lo podré tratar luego.

En casi tres años de vida redeletrera (en ReDeLetras) he escuchado diferentes opiniones de jugadores (as) alegando que la Federación Internacional de Scrabble en Español (FISE) debe abolir la letra Q del juego, otros sostienen que debería crearse una situación algo ventajosa uniendo la Q y la U como si fuese una sola letra, lo que daría al traste con esto: QU.

No estoy de acuerdo ni con el primero ni segundo planteamiento de nuestros detractores de la consonante Q. ¿Por qué?

Es muy sencillo, todos los juegos de tablero, así como los deportes, algún nivel de dificultad deben tener, algo porqué luchar y dar entrega. Si abolimos la Q del juego o, en su defecto la unimos con la U formando algo como QU entonces estaríamos desnaturalizando el juego, restándole emoción, drama, expectativas. El hecho de que el Scrabble crea (y no siempre) situaciones de incertidumbre con la Q, póngalo como quiera, situaciones molestosas que nos hacen reventar o perder la paciencia, es lo que en efecto le da interés y dramatismo a la partida.

Esas situaciones incómodas con la Q tienen su vital importancia porque pueden marcar diferencias ya sea a favor o en contra de rival alguno. Una letra QU además de alivianar la carga nos la pondría hiper fácil, eliminaría el escalón de la dificultad y el factor suerte entonces sería mayor de lo que sostiene segiopm.

Le podríamos quitar las tinieblas al juego o el dramatismo indeseado, pero entonces y, esto que nos quede claro, haríamos del juego, de nuestro amado Scrabble, UN DISPARATE.

Un juego – pasatiempo donde todo sea fácil, donde no haya dramatismo y situaciones escabrosas o niveles de dificultad, un juego así tiene que morir en el mercado, nadie le haría caso. Un juego que no me ponga a comerme el coco (el cerebro) simplemente no lo juego. Y no es que sea un inquisidor, es simplemente que estoy aplicando mi razonamiento lógico y algo de sentido común.

Sin la Q o con la QU el scrabble pierde emoción y al mismo tiempo estrategia. Sería un juego donde primen el conocimiento y la suerte en mayores proporciones y donde los momentos de recta final perderían mucho dramatismo. Ya lo que era dramático dejaría de serlo. No desnaturalicemos el juego por favor!!!!!

Un error imperdonable que no se puede permitir la FISE es además crear para el juego una letra inexistente como QU. En el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española no existe ninguna letra llamada QU, sino Q. Acuérdense que las fichas del Scrabble son letras alfabéticas, o sea las de nuestro abecedario castellano.

Focalicémonos en mejorar nuestro nivel de juego, en ser más competentes, más creativos, más calculadores y astutos como scrabbleros. Que ganar una partida, premio monetario o trofeo tenga un valor importante pero no fortuito. Que nuestra meta sea romper la barrera. Muchos lo intentaremos y quizás no lo consigamos, pero si un día es la Q la que nos catapulte a dicho premio, ¿Estaremos echando maldiciones a diestra y siniestra?

Cada segundo, cada minuto, estoy convencido de que amo más mi juego. Viva el Scrabble!!!!!!!

22 de enero de 2009

Firulete

A pesar de que el concepto es: Adorno superfluo y de mal gusto... creo que los firuletes son más que eso, Sandra me dejó un comentario, en la entrada anterior, y bueno :) aquí te va la respuesta :) nos vemos en ReDeLetras.

Firuletes en el alfabeto

En el castellano las letras pueden tener cuatro firuletes distintos: los puntos sobre la i y sobre la j, la diéreses o crema sobre la u, el acento sobre las vocales y la virgulilla sobre la ñ. Siempre son necesarios para escribir bien, pero a veces son indispensables: no es lo mismo una cana que una caña, no es lo mismo un pulpito que un púlpito.

Dos palabras muy comunes tienen tres de estos cuatro firuletes: riñón y piñón. (Además, los firuletes están sobre letras consecutivas.)

Otro conjunto de firuletes: el punto, la diéresis, la virgulilla de la ñ, es usado por cigüeña y pedigüeño.

Sólo lingüística y un puñado de palabras raras (como pirgüín, una sanguijuela, o güillín, una especie de nutria) usan diéresis, acento y punto.

No encontramos ninguna palabra que tuviera al mismo tiempo diéresis, eñe y acento. Y menos todavía, una palabra que tuviera los cuatro firuletes a la vez. ¿Habrá?

En nuestro idioma las palabras pueden tener un solo acento. Pero para eñes no hay limitación; a pesar de eso, no encontramos ninguna que tuviera tres. Con dos, apenas ñoño y sus varios derivados, ñiquiñaque y algunas pocas más. ¿Existe alguna regla por la cual no pueda haber dos diéresis en una sola palabra? De hecho no hay más de una. Y con puntos, bueno, llegamos a nuestra vieja amiga indivisibilidad.

Hasta donde vimos, la palabra récord en firuletes es ajilimójili, que según el diccionario de María Moliner es una salsa picante hecha con ajos. Suma siete firuletes de distinta especie: ¿sabrás encontrar alguna que reúna más?

Escrito por Ivan Skvarca

27 de junio de 2007

Léxico

VARIANTES LÉXICAS

El proyecto desarrollado por el lingüista Raúl Ávila determina las palabras más usadas en Ibero América.

Imagine que debe escribir un artículo, un documental o un guion publicitario cuyo mensaje tiene que ser comprendido por la mayor cantidad de lectores o televidentes de Ibero América.

De las siguientes opciones: banqueta, vereda, acera o andén, ¿Cuál usaría?

Si hiciera esta consulta al programa de cómputo que desarrolla el lingüista Raúl Ávila, le sugeriría la palabra "acera", porque es utilizada en 14 países y porque el número de sus usuarios equivale al 73 por ciento de los hispanohablantes del mundo.

Tentativamente llamado Geovariantes léxicas, el programa, que incluirá aproximadamente mil conceptos y estará listo dentro de un año, está destinado a cualquier persona --traductor, editor, periodista, escritor, publicista o simplemente usuario de Internet-- interesa que su mensaje alcance la mayor penetración posible en Hispanoamérica.

Banqueta sólo se usa en México y Guatemala; vereda en Uruguay y Argentina; acera en Cuba, España y otros 12 países; andén en Colombia. "Si trabajara en una empresa internacional (en periódico, radio, televisión o Internet), definitivamente tomaría la palabra que es empleada por más usuarios y en más países".

Los traductores que no tienen mucha conciencia de su mercado escriben frases como "rompió la hucha y arrampló con todo", observa el investigador de El Colegio de México. En España, la hucha es una alcancía, y arramplar, según el diccionario, es una voz "familiar" que significa llevarse lo que hay en un lugar.

"¿Familiar en dónde?", pregunta Ávila. "¿En Bolivia, en Chile, en México o en qué barrio? En nuestro continente somos más conscientes de que no cualquier palabra se entiende en toda Hispanoamérica, pero en Barcelona creen que traduciendo al castellano de Madrid traducen para todos los hispanohablantes. Y hay que decirles que no: yo no entiendo qué es una 'hucha' ni qué significa 'arramplar'".

El autor de Estudios de semántica social propuso alguna vez que se incluyera la clasificación "españolismo" en los diccionarios. "¿Por qué hay argentinismos, cubanismos, mexicanismos, pero no españolismos? Pues porque los españoles hicieron los diccionarios".

"Los medios de comunicación necesitan tener mayor conciencia lingüística. Es divertido, y además es su negocio". "Que vean que si escriben 'buró' solo se entiende en México, por eso deben usar 'mesa o mesita de noche'. Que vean que solo en México un camión puede ser de carga o de pasajeros, porque en cualquier otra parte el primero es camión y el segundo autobús".

En México se denomina "departamento" lo que en España se llama "piso" y en los demás países "apartamento", razón por la que esta última palabra es la más conveniente a nivel internacional según los criterios, señala el lingüista. "No se trata de que México gane o pierda, sino de tener mayor penetración en lectores y audiencias, y de promover la convergencia lingüística".

El programa ayudará también a los viajeros a evitar palabras que les puedan resultar embarazosas. "Usted no puede usar palabras tan dulces y agradables como 'cajeta' en Buenos Aires porque no es políticamente correcto decirlas en público".

Tomado de: cursa.com

24 de mayo de 2007

Torneo de Scrabble en el CIG

escrito por Tibisay Muñoz
sábado, 19 de mayo de 2007

El próximo 23 de junio se estará realizando en Valencia, el 2do. Torneo Abierto de Scrabble, de la región central del país, para todas las categorías que quieran jugar, novatos, intermedios y expertos.
El lugar de encuentro será el Club Internacional de Guataparo y los ganadores recibirán premiaciones en medallas y trofeos, además de un fin de semana en una posada de Mérida, así como rifas y refrigerios. La inscripción tiene un valor de 25 mil bolívares, para público en general que desee participar en el torneo y, de cinco mil para miembros del Club de Scrabble.

La información fue suministrada por la Ing. Raquel Topel, presidenta del Club de Scrabble Venezuela; Ing. Isor Alvarez, fundadora del Club de Scrabble de la Universidad Simón Bolívar y miembro de la Comisión de Logística el Comité Nacional de Scrabble y el doctor Manuel Rodrigo, Coordinador de Scrabble de la Asociación de Profesores de la Universidad de Carabobo.

El Scrabble en Venezuela surgió en 1998.

Específicamente ha tenido un auge importante a partir del 2000 donde se empezaron a crear diversos clubes en el país .

La disciplina en Valencia la ejercen conjuntamente 15 aficionados activamente, pero también hay otros miembros del club y jugadores flotantes.

Es importante hacer notar que los actuales Presidente y Vicepresidente de la Federación de Clubes de Scrabble en Español, son venezolanos. Los líderes son Argentina y España. Venezuela está en tercer lugar de todos los países de habla hispana.

“El torneo internacional del año pasado fue en Montevideo y el antepasado fue en España. Este año será para septiembre en Bogotá, el año que viene será en Argentina y aspiramos conseguir la sede para el año 2009, aquí en Valencia.

A medida que el movimiento en el país crece y se desarrolla, a través de tor-neos internos, Venezuela gana cupos a nivel internacional para participar, que otorga la Federación Internacional de Scrabble. Comenzamos con 2 cupos y ahora ya tenemos 7.

Es decir, estamos a la par de España. Hemos ganado cuatro campeonatos internacionales y hemos obtenido subcam- peonatos también.

El objetivo del juego es mejorar el idioma, utilizar la mente, usarlo como metodología de enseñanza como se hace en otros países latinoamericanos”. Asegura con gran entusiasmo, la señora Topel.Aprendizaje lúdicoScrabble, considerado el rey del ajedrez de la palabra es un juego divertido para todas las edades. Para los niños porque pueden desarrollar vocabulario y matemática. Jugando Scrabble, los chicos fomentan no sólo el amor por las palabras, sino que también se enriquecen con otras habilidades importantes.

Pensar dónde colocar las palabras en el tablero construyen relaciones espaciales y habilidades estratégicas del pensamiento; estimulando la destreza en el análisis de las palabras y la lógica verbal.

Esperar a que juegue el contrincante, les enseña a tener paciencia y disciplina. Sumar las letras de su palabra los hace practicar en matemáticas, desarrollando su capacidad sumatoria mental.

Además mejoran el lenguaje de manera lúdica, induciendo a la correcta escritura y perfeccionan el vocabulario, se familiarizan con el uso del diccionario, aprenden modismos y cultura de otras naciones, a través de casualidades que resultan del juego.

Por otro lado, el juego fomenta la socialización, el desarrollo de estrategias de participación grupal y el espíritu de competencia.

La actividad ha sido incorporada en algunos países como una materia extra curricular en colegios y escuelas. En EEUU la ayuda de Hasbro fue determinante y en el caso de Australia. Mattel, contribuyó también a crear el Programa Nacional de Scrabble para la escuela.

-Por esta razón estamos haciendo gestiones antes los entes gubernamentales, para que esta disciplina no sólo sea incorporada como categoría deportiva en juegos y competencias a nivel nacional, tal como lo son el ajedrez y el dominó, sino que sea incorporado en escuelas y colegios, a fin de incorporar los beneficios antes descritos a nuestros niños y adolescentes.

“Es nuestro máximo interés lograr que la Federación de Deportes de Venezuela, nos acepte como un deporte más para así poder masificarlo en las escuela”.
Sin embargo, manifiestan que hasta ahora las puertas que han tocado, no se les han abierto, pero seguirán en su empeño para que a nivel de alcaldías, sigan el ejemplo de la Alcaldía de Los Salias, en San Antonio de los Altos y la de Chacao, donde sí la tienen como actividad de competencia.

Como dato importante, hacen un llamado a la Academia de la Lengua, Capítulo de Venezuela, pues no está defendiendo los venezolanismos.

“Decimos esto porque nos encontramos con palabras como “Aló”, “bonche”, “rumba”, “tobo”, “coletear”, “apamate”, “Quirpa” , entre otros, que a la hora de jugar Scrabble, nos damos cuenta que no existen en el DRAE. Entonces necesitamos que la Real Academia nos reconozca estos términos.”

La página oficial del Scrabble, para jugar oficialmente con el reglamento vigente de la FISE (Federación Internacional de Scrable en Español es www.redeletras.com.

También se puede acceder a la página FISE y a Escribe Scrabble

Tomado de: El Periódico

Enviado al blog por: Raquel y José Luis.

12 de enero de 2007

Macor al cuadrado

El texto se encuentra en la carpeta que entregaron a los participantes del Torneo Internacional. Regalo de JLRB.
••

Leila Macor, Periodista uruguaya, hija de nuestra socia Gabriella Pelissero de Macor, sorprendida con nuestro fanatismo por el juego, nos dedicó unas líneas con motivo del X Torneo Internacional de Scrabble® que queremos compartir con Uds.:

El Scrabble® o los chalados de la Lengua
Por: Leila Macor, una fárraga profana


Dos señoras consideraban si al inusitado verbo "garrar", que se usa cuando el ancla de un barco se desprende de su presa, se le puede poner delante un "so" para formar la palabra "sogarrar". Finalmente una admitió con pena: "Es que todavía no estudié el prefijo "so" y ambas decidieron acudir al Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), su juez supremo, para dirimir el conflicto y descubrir que la palabra no existe. Ya se conocen al dedillo el uso de los prefijos in, im, ab, ad, co, y los sufijos aso, iso, ito, azo, oso, on, o sea casi todos los morfemas flexivos que se pueden aplicar a la raíz de cada palabra.

Son jugadores profesionales de Scrabble®, el juego de mesa que consiste en armar palabras cruzadas anagramando las letras de que se dispone. Y ante esta revelación uno no sabe de qué sorprenderse más: de que existan jugadores profesionales de Scrabble®, o de los estudios que hacen para alcanzar ese profesionalismo. Porque lo que acabo de contar es apenas la punta del iceberg.

Estos excéntricos de la Lengua no se conforman con conocer extraños vocablos sino que encima tienen el tupé de usalos de vez en cuando. Uno me dijo un día que su ventana mide cuatro jemes. Ante mi estupefacta mirada explicó, fastidiado por mi ignorancia: "es la distancia entre el pulgar y el índice". Ah, caramba, me dije, segura de que ese conocimiento abandonaría mi memoria en cinco minutos. Otros hablan de ovos, como si fuera tan evidente que ovos son los ornamentos con forma de huevo. O comentan cuán desagradable es ronzar, es decir hacer ruido al masticar algo que cruje: papas fritas, lechuga, maní. O es que alguien no sabía cosa tan obvia.

Anualmente se juega un torneo internacional de Scrabble®, donde acuden delegaciones de todos los países hispano parlantes. Este año le tocará a Uruguay recibir a unas 150 personas, entre jugadores y acompañantes, que vendrán de España y casi toda Hispanoamérica. Incluso acudirán algunos colados de Estados Unidos. Y del 6 al 10 de diciembre todos estos chalados lingüísticos que ronzan y miden en jemes estarán compitiendo en el Hotel Four Points by Sheraton para coronar al próximo campeón mundial de Scrabble® en Español.

El que haya jugado Scrabble® alguna vez y, como yo, se queda chocho con sus 250 tiernos puntitos después de pasar dos horas entrecruzando palabras insignificantes como "hola", "casa" y "calor", se sorprenderá de saber que los jugadores profesionales no hacen menos de 400 puntos por partido y a veces superan los 700. Al que no conoce el juego, si quiere tener idea de en qué consiste esta obsesión, le bastará con enterarse de que quienes se lo toman en serio se saben las 89 palabras de dos letras que existen en castellano. En mi visita al Club Uruguayo de Scrabble® me recitaron sin respirar: "ad, ah, aj, as, ax, be, bu, ca, cu, da, di, do, ea, eh ... " y así hasta la zeta: "za". Ahora bien, no les pregunten qué significa ax o za porque no tienen idea: a los scrabblianos no les interesa el significado de las palabras, sino sus posibilidades para entrecruzarse en un tablero. La memoria es selectiva y no la pueden gastar en tonterías.

En la cola del banco estudian vocablos con una sola vocal, como barn, bloc, clac, cinc, clic, dond, dril, flan, plim, surf, volt... que a mí lo único que me sugieren son las golpizas de Batman y Robin con sus archienemigos. En el baño se entretienen con los verbos que forman los colores: amarillear, verdear, bermejear, negrear. Algunos memorizan un par de páginas del DRAE antes de acostarse: supe de uno que narra con comprensible orgullo que ya va por la G. Y como la i es difícil de colocar, además tienen una lista de 100 palabras con íes para aprenderse, bibi, chinín, jipi, chiribitil, lilili, pirris. Y aleluya, una que conozco!: bilis.

Existen. Están entre nosotros. Y una invasión de ellos llegará la semana próxima. No dejemos que estos fárragos lexicómanos malabaristas de las letras nos vean como inanes legos que se aserian cuando el birlí del tintirintín se despulla en la llevanza de un bivirí filipichín. ¿Pitiminí?

uruguay@scrabble.org.uy

16 de noviembre de 2006

Un cuento feliz

Este cuento es mi regalo para el equipo venezolano que nos va a representar en Uruguay. 

Las palabras resaltadas en azul no pueden pluralizarse.

Un Cuento FELIZ

Quiero relatar la historia de un JELIZ que tomaba JEREZ que guardaba en un BELEZ. Él recorría el ALFOZ donde había mucho ALJEZ y también ALMEZ. Apretando su ARRIAZ, a la frecuencia de un HERTZ, de manera AUDAZ enfrentó a un ATROZ y AGRAZ individuo que lo esperaba debajo del ALFIZ, para arrebatarle su CÁLIZ y también su BIFAZ, que había encontrado en sus excavaciones en las cercanías del PROÍZ. Fue un combate FEROZ, más no así FUGAZ, sobre aquel terreno FERAZ. El atacante en cuestión tenía un MATIZ de MEMEZ y su musculatura denotaba MOLLEZ por no haberse ejercitado bien en su NIÑEZ. En medio de la lucha fueron a dar al PAJUZ. Vencido el atacante fue presentado ante el HAFIZ del HABIZ que sostenía en sus manos enguantadas un halcón recién salido de su POLLEZ y que presentaba en una de sus alas un profundo HAMEZ. El HAFIZ quedóse mirando con cierta MUDEZ al atacante, de pronunciada NARIZ y presentando en su rostro cierta ROJEZ por la presencia de una VARIZ; miró con aprensión los cadáveres del ARROAZ y del LATAZ, que aquel transportaba en un saco. Al ser conminado a identificarse, el atacante, quien se cubría con un CAPUZ, alegó ser un PAPAZ de paso VELOZ por esas tierras. El HAFIZ les invitó a compartir sus alimentos, de esa manera esperaba obtener más información acerca de los viajeros. Les comentó que era conveniente alimentarse bien para, estando ellos en la CANEZ, llegar sanos a la VEJEZ. Con sumo cuidado extrajo dátiles de un CAFIZ y con un LÁPIZ apuntó lo extraído en una libreta, demostrando así VIVEZ sin ÑOÑEZ en sus actuaciones. El atacante con suma CODEZ se abalanzó sobre los dátiles, alegando que desde RAPAZ era muy VORAZ. Quisieron ver los objetos que comerciaba el JELIZ y éste de manera cordial les mostró: un CAHIZ de legumbres, un COBEZ, un pequeño TAMIZ y bajo el TELLIZ de su alazán una brillante FOLUZ. El JELIZ en forma TENAZ insistió en irse para comprar el TAPIZ que debía llevar a su cliente que lo esperaba cerca del SOCAZ. El atacante DICAZ, de manera VIVAZ se ofreció para acompañarle y poder vender de REFEZ, su mercancía al futuro comprador y pronunció un jofor: "Un manto de CAZUZ y de piedra PÓMEZ cubrirá el ALHOZ de un mal CARIZ precisarás de compañía para tu viaje. Al oír tal ofrecimiento el HAFIZ le ripostó que no era SAGAZ y que más bien le parecía RAHEZ y SALAZ (por la forma como miraba a las mujeres que caminaban cerca); que no era VERAZ, antes bien, FALAZ, que no estaba nada bien tratar de hacer esa CHAPUZ al comprador del JELIZ. Cuando se despidió de ellos, el HAFIZ, a SOVOZ, conminó al supuesto PAPAZ a no ser MINAZ, que su acción contra el JELIZ denotó BAJEZ y le hacía ver como un RAFEZ, que agarrara su VELIZ y se dedicara al trabajo honrado para llegar a tener lo necesario sin llegar a la LLENEZ, lo que le produciría SOLAZ y evitaría la CANEZ. Además le reprendió por su BURREZ al menospreciar al JELIZ quien no presentaba signo alguno de CHOCHEZ. He sido CAPAZ de redactar este cuento FELIZ. --- 

Gracias, Viodemir.

2 de julio de 2006

La palabra más hermosa




Publicado en el Diario de Yucatán - edición electrónica
Despistes y franquezas Augusto Romero Sabido No participé en la encuesta para escoger la palabra más hermosa de nuestro idioma, mejor dicho no envié mi respuesta. Pero cada día que leía en el Diario los avances del proceso, hacía yo mi propia selección. Y con el perdón de los electores, “amor” fue una opción poco agraciada. Sería interesante saber qué criterios se tuvieron en cuenta. Habrá sido tal vez la definición de las palabras, su etimología, su sonoridad o su fuerza cultural. Porque si una multitud de adolescentes votaron por amor basados en los efectos endocrinos que les produce la palabra, el voto debe declararse inválido por uso ilegítimo de hormonas en un certamen netamente lingüístico. Pero dudo que amor haya ganado por este camino, la mayoría de los púberes están muy poco interesados en la gramática y si se enteraron del concurso habrán dicho: “equis”. Si en cambio votaron por ella madres, viudas, solitarios, amantes desdeñados, revolucionarios o soñadores, la elección es auténtica porque para ellos amor significa adoración, nostalgia, pasión, devoción o éxtasis. De cualquier manera, a mí esta palabra me parece muy corta, poco resonante y demasiado trivializada. Yo adoro las palabras; me gusta aprender cada día una nueva; doy el triste espectáculo de ser fanático del juego más aburrido del mundo: “scrabble”, que no es palabra castellana ni inglesa, pero que según entiendo tiene el sentido en inglés de escalar, por la mecánica del juego. Yo, que adoro las palabras, escogí dos como las hermosas de nuestra lengua, solipsismo y agua, y no pude evitar declarar ganadora en mi concurso personal a la segunda. Desde la primera vez que oí “solipsismo”, la palabra me atrapó en todos los sentidos. Tiene una sonoridad muy especial; etimológicamente viene, según el diccionario de la RAE, del latín “solus ipse”, que significa “uno mismo solo”; según el mismo diccionario es una forma radical de subjetivismo según la cual sólo existe o sólo puede ser conocido el propio yo. ¿No es totalmente inquietante que haya quien piense que la realidad se deriva de la actividad de la propia mente y que nada existe fuera de uno mismo? Por si fuera poco, la palabra me seduce porque define en mucho la naturaleza de la nación mexicana, especialmente en tiempo de elecciones. ¿No les parece que algunos políticos son completamente solipsistas? Lástima que no puede fundarse un nuevo PSS (Partido Solipsista del Sureste), porque quien lo fundara, si fuera radical, tendría que aceptarse sólo a sí mismo como miembro de su partido. Pero esto no está pasando, ¿verdad? Hablando en serio y como ya había dicho antes, la palabra que más me gusta es “agua”, especialmente desde que me he vinculado al trabajo de la tierra. Si hubiera vivido en esta tierra entre el año 300 al 900 después de Cristo no hubiera tenido ninguna dificultad para creer que Chaac era Dios, tanto que no he podido resistir la tentación de celebrar el Ch'aa Chaac. Porque me gusta la palabra agua en todas sus presentaciones, como mar, rocío, fuente, incluso como lágrima, pero sobre todo me gusta como lluvia, como cuando después de esta inmisericorde sequía, veo caer detrás de mi persiana las gotas de la misericordia divina.— Mérida, Yucatán. ars@sureste.com