Mostrando las entradas con la etiqueta Norma Garza. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Norma Garza. Mostrar todas las entradas

27 de febrero de 2024

Reunión - Equipo de Palabras en Juego

Con Eliana Ferrufino, reportera del medio La Esquina TX, hablamos de los inicio de Palabras en Juego, como hemos trabajado estos 5 años, nuestro proyectos para seguir activos y nuestra novedad: Lexicuentos.

Me recordó lo feliz que me siento con este equipo de trabajo que quiero y admiro muchísimo.

¡Seguimos, adelante!

29 de mayo de 2023

Café con Norma Garza

Acompáñanos este 7 de junio, tendremos un conversatorio con la jugadora mexicana Norma Garza.

Nos platicará sobre su experiencia en las aulas dando clases de Scrabble y como esto evolucionó hasta llegar a su más reciente proyecto: Palabras en Juego @palabrasenjuego_ 

Recuerda traer tu taza para compartir un rico café ☕️. #palabrasenjuego #scrabblepanamá #scrabblelover #español #léxico — en Parque Lefevre, Panamá.

19 de marzo de 2023

Conversatorio con Bejamín Olaizola

La Asociación Panameña de Scrabble tiene el placer de invitar al conversatorio "Principio de juego del Scrabble en español" con el 2 veces campeón mundial Benjamín Olaizola como expositor y Norma Garza de Palabras en Juego como presentadora. 

Los interesados en participar, favor contactar a Rubén Falconett al privado para que les envíe el enlace.

4 de marzo de 2023

24 de junio de 2021

Vendas adhesivas Scrabble


Vendas adhesivas Scrabble 🤭🤭 por si te duele perder alguna partida 😉 es broma amigos, solo una curiosidad del mundo #scrabble


Foto: Norma Garza 

28 de mayo de 2021

Primer encuentro interfederativo de scrabble escolar


El pasado 26 de abril, por iniciativa de la Asociación Argentina de Scrabble y de la Federación Internacional de Scrabble en Catalán se celebró el primer encuentro interfederativo a través de videoconferencia. En esta primera ocasión, centrado en el scrabble escolar.

Por parte argentina, participaron Horacio Moavro, presidente de la Asociación Argentina de Scrabble y Beto Romero, fundador del club Lagos del Sur; por parte catalana, Francesc Gallen, presidente de la Asociación Scrabble Escolar y Andreu Pont y Armand Sanmamed, vocales de la Federación Internacional de Scrabble en Catalán. Además, contamos con la presencia de Norma Garza, scrabblista mexicana, vocal de la FILE y responsable de la web “Palabras en Juego”.

Durante la sesión se intercambiaron las respectivas experiencias en torno al scrabble en las escuelas, institutos y universidades. Beto Romero expuso su proyecto de introducción del scrabble para los más pequeños; Francesc Gallen y Andreu Pont, hablaron, entre otras cosas, sobre los campeonatos escolares en catalán y Norma Garza nos presentó su experiencia de 16 semestres con alumnos de la Universidad mexicana de Monterrey.

Todos los participantes coincidieron en calificar el encuentro de fructífero y necesari0, así como de señalar que sería una muy buena idea tanto que se realizaran encuentros de este tipo periódicamente como de ir ampliando las temáticas y de poder sumar otras federaciones tan pronto como fuera posible.

Finalmente, los representantes de la Asociación Argentina de Scrabble y de la Federación Internacional de Scrabble en Catalán acordaron estudiar las bases de un futuro acuerdo interfederativo de hermanamiento y de colaboración en actividades y proyectos destinados a la promoción del scrabble y de las federaciones respectivas.

Documentos adjuntos:

Tomado de: fisc pulsa aquí

22 de diciembre de 2020

Scrabble "Anagrama de Navidad"


Scrabble "Anagram Christmas"

Encontrado en YouTube por: Norma Garza.

Para verlo, pulsa aquí


21 de junio de 2020

Día del Padre 2020


La cara de Javier Lattuf, lo dice todo.

En el Mundial de Panamá 2019, con sus hijos Miguel y Diego. 

Foto: Norma Garza

23 de septiembre de 2019

Mundial Panamá - souvenir


Alejandro Terenzani me trajo mi combo panameño, pero resulta que los Lattuf venían cargando con el que me mando Norma Garza, que suerte la mía y que grandes amigos.

Abrace a Alejandro y se lo devolví para que pudiera regalarlo a alguien más, y me quedé con el de Normita, gracias para ambos, por el esfuerzo y el cariño.

Nos vemos en Uruguay. -Ojalá-

25 de agosto de 2019

Gracias scrabblistas



La lista es larga.

Gracias a Norma Garza por su ayuda en la organización, a Indira Rojas y Carlos Mendoza por los tramites dentro de la AVS, a Solange Díaz y al resto del equipo de venezolanos que viajaron a Panamá y regresaran con las medicinas.

Pronto les comentaremos el resultado final, y haremos una nota para nuestros amigos colaboradores.



Norma Garza y Solange Díaz

7 de junio de 2019

El Poder del Español


Así es Norma Garza, siempre impulsando el conocimiento por nuestro idioma.

Subcampeona en la Duplicada NorCenCa 2019.



Hoy nos invita a leer Palabras en Juego, y un tema lleno de curiosidades.

Pulsa aquí

19 de febrero de 2019

Palabras en Juego


Para los amantes de las palabras y miradas curiosas del español.

Amigos, hoy les queremos ofrecer este regalo con mucho cariño:

Una alianza entre Norma Garza, Itser González, Marcos Araque y Adelaida Romero, y con la ayuda de otros amigos jugadores, creamos este espacio para promover el conocimiento de nuestro idioma y atraer a más personas a nuestro mágico mundo.

Nos encantaría contar con el apoyo de toda la familia del scrabble en español.

2 de septiembre de 2016

Así se vieron los venezolanos en Lille




















Estas fotos geniales y coloridas son de Norma Garza. Los cuadros de como quedaron los jugadores, fueron elaborados por Isor Álvarez, para ver el recorrido de los cuatro días visiten el blog AVS ;)

4 de noviembre de 2013

Norma Garza habla mexicano

Norma Garza es una comunicóloga que promueve la riqueza de nuestro idioma a través del Scrabble e invita a formar parte del Club de Scrabble en Español.


En 1992, la Real Academia Española incorporó a nuestro idioma el verbo cantinflear y, de ahí, otras palabras relacionadas: cantinflas -una persona que habla o actúa como “Cantinflas”- cantinflada, cantinfleo, cantinflesco y acantinflado. Cantinflear es hablar de forma disparatada e incongruente, como lo hacía este divertido personaje de exportación cultural encarnado por el gran cómico mexicano Mario Moreno.

El humorismo de los mexicanos ha generado vocablos que, a fuerza de uso, hoy están en el Diccionario (www.rae.es) como mexicanismos: palabras o usos propios del español hablado en México.

Así, chido significa bonito o muy bueno; güey es una persona tonta (y un vocativo coloquial muy común); y guzgo un glotón (que come con exceso y ansia). Un coscolino es alguien enamoradizo y ser un cuero o un forro es ser muy guapo y atractivo. El adjetivo espiritifláutico se le da a una persona muy flaca, así como gordinflas y timbón son usados en personas obesas y barrigonas.

Un bodorrio -forma despectiva para una boda- es una fiesta desordenada y ruidosa en la que puede haber briagos -gente embriagada por bebidas alcohólicas- e incluso algún borrachales, como se les dice a las personas que tienen el hábito de embriagarse.

Un desgarreate o desgarriate es un conjunto de cosas sin orden; el despapaye, una situación de desorden o confusión. Un pelangoche se define como un pelanas (persona inútil y despreciable) pero se deriva de pelado: persona de las capas sociales menos pudientes e inferior cultura, como “Cantinflas”. Pelangoche es particularmente quien recurre a vulgaridades y albures para expresarse.

Argüendear es chismorrear y jacalear es comadrear (sinónimos, estos cuatro verbos y referidos a las conversaciones entre mujeres) pero en el uso común, jacalear es visitar a vecinas o amigas en sus casas (jacal es una especie de choza) para platicar.

Un apachurrón es la acción y efecto de apachurrar y un atorón, de atorarse o atascarse. Amacharse (de macho) es resistirse, obstinarse, negarse a hacer algo. Chisparse es lo mismo que zafarse o escaparse, mientras que dos equivalentes para enojarse o enfadarse son encanijarse y enchincharse.

La codez es avaricia -más bien, tacañería- y un cuentachiles es alguien mezquino o cicatero (miserable, que escatima lo que debe dar, que da importancia a pequeñas cosas o se ofende por ellas).

Estar desguanzado es no tener fuerza ni vigor. La flojeritis es un modo festivo de llamarle a la flojera y existe el término fondongo (también se usa fodongo) para referirse a alguien sucio, desaseado o perezoso.

Elegantioso significa que pretende ser elegante sin lograrlo. Alguien encajoso molesta por confianzudo o pedigüeño. Otra manera de llamar al pedigüeño en México es pedinche (también se dice pediche pero, como fodongo, no está en el Diccionario).

La fayuca es el contrabando o mercancía que entra al país sin el debido pago de impuestos y los fayuqueros son quienes comercializan esta mercancía. Por su condición, este tipo de productos se paga generalmente al chas chas, es decir, al contado.

Újule es una expresión para denotar admiración o sorpresa y… ¡újule! el espacio se agotó y todavía quedan muchos mexicanismos por comentar.

¡Hasta el próximo juego de palabras!

Tomado de: Semana News

22 de febrero de 2013

Con besos, cariños y apapachos

PALABRAS MÁS, PALABRAS MENOS
Con besos, cariños y apapachos 
Por Norma Garza 

“Me nace del corazón decirle que usted es mi vida, que no sé vivir sin usted, disculpe que se lo diga”, dice el famoso cantautor mexicano Juan Gabriel en una canción con la que hoy reflexionamos sobre las formas de sentir y expresar amor, amistad, cariño, afecto, deseo…

Podemos besar -tocar u oprimir con los labios a impulso del amor o del deseo o para manifestar amistad o reverencia- y abrazar -estrechar entre los brazos en señal de cariño-, pero el Diccionario (www.rae.es) nos ilustra sobre variadas opciones para ponerle acción al sentimiento.

En Venezuela y Cuba se apurruña, es decir, se aprieta cariñosamente a alguien. En Honduras, el verbo es apapuchar, igual al más conocido apapachar, palabra que significa dar palmaditas afectuosas o abrazos y que surge de la reduplicación de apachar (del náhuatl patzoa, “magullar, aplastar”): aplastar o apachurrar.

Los españoles dicen coloquialmente “dar o pegar un achuchón”, que es un apretón cariñoso o con intención erótica a una persona. Viene del verbo achuchar: azuzar, aplastar o empujar.

Hacer caricias o acariciar es rozar suavemente con la mano el cuerpo de una persona o un animal y tratar a alguien con ternura. Mimar es hacer caricias y halagos, tratar con excesivo cariño y condescendencia a alguien, especialmente a los niños; favorecer o tratar a alguien con mucha consideración, o tratar algo con especial cuidado y delicadeza. Usamos también consentir: mimar o ser muy indulgente con los niños o con los inferiores.

De cariño -inclinación de amor o buen afecto hacia alguien o algo- se desprenden encariñar, que es aficionar a alguien o despertar cariño hacia algo, y cariñar (usado en Argentina), que es sentir nostalgia o añoranza.

La amistad es el afecto puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato. Así se hacen los amigos y se originan también los verbos amistar y amigar: unir en amistad o reconciliar a los enemistados.

Apreciar y estimar -derivados de aprecio y estima- son sinónimos para reconocer el mérito de alguien o de algo y sentir afecto hacia alguien.

Amar es tener ese sentimiento intenso hacia otra persona que naturalmente nos atrae y que, procurando reciprocidad en el deseo de unión, nos completa, alegra y da energía para convivir, comunicarnos y crear. Enamorar o namorar es provocar en alguien la pasión del amor, decir amores, prendarse de amor de alguien o aficionarse a algo. Adorar es amar con extremo o gustar de algo exageradamente.

Tanta dulzura de palabras invita a apapachar a nuestros seres queridos, repartir ósculos (forma culta de llamar a los besos de respeto o afecto) y en general a ser más amorosos, afectuosos o cariñosos, aunque habrá que tener cuidado con no ser demasiado melososempalagososaduladoreslisonjeros o caer en la zalamería: demostración de cariño exagerada y empalagosa que, disculpe que se lo diga, causa fastidio.

¡Hasta el próximo juego de palabras!
Garza es comunicóloga y promueve la riqueza de nuestro idioma a través del Scrabble. Dudas y sugerencias: normaeveliagarza@gmail.com

22 de enero de 2013

Norma Garza


01.- Nombre completo: Norma Evelia Garza-Mittanck

02.- Profesión: Ciencias de la Comunicación con especialidad en Periodismo

03.- ¿Desde cuándo juegas scrabble? Juego Scrabble desde que lo conocí y me enamoré de él a primera vista en 1993, cuando estudiaba inglés y lo llevaron a la clase como una actividad para incrementar vocabulario. En esa partida inicial puse mi primer Scrabble -"network"- y supe que había despertado en mí una pasión inextinguible, aunque jamás imaginé que un día podría competir en un campeonato mundial. Compré de inmediato el juego en inglés, un poco después lo conseguí en español y me dediqué a enseñar a mis familiares y amigos. Jugué informalmente por una década, participé en un par de torneos locales de Mattel y en el 2002 me uní al club en Monterrey. En el 2005 llegué al primer torneo nacional y en el 2008 logré mi primera clasificación al Mundial. Siempre digo que soy mejor promotora que jugadora pero, ahora que reflexiono sobre esto, he enseñado a jugar a cientos de personas -entre la familia, los amigos y los alumnos que tuve en la Universidad de Monterrey- y aunque parecen disfrutar del juego, muy pocas de ellas se animan a participar en torneos... aun así, con ese escaso porcentaje de éxito... sí, confirmo que soy mejor promotora que jugadora.

04.- ¿Cuánto tiempo le dedicas al juego? Menos del que quisiera: tres horas por semana en la sesiones del Club de Scrabble en Español de Texas. 

05.- ¿Tienes alguna partida memorable? ¡Muchísimas! Tantas, que me sería imposible compartir una sola, pero debo decir que mis recuerdos giran en torno al oponente y el ambiente que se generó: hay compañeras y compañeros con los que me encanta jugar porque aligeran el estrés natural de cada partida y otros que representan un reto por su forma particular de actuar y reaccionar frente al tablero. La inteligencia emocional es un tema que me interesa y en las competencias de Scrabble hay mucho material para observar y del cual aprender; por ejemplo, admiro y respeto más al campeón y subcampeón de cada torneo porque creo que la serenidad, es decir, el control de las emociones, es importante para llegar a la etapa final y, una vez ahí, todavía hay que exponerse a tres partidas abiertas a la comunidad.
Volviendo a las partidas memorables, recuerdo las que han sido decisivas y las que me han hecho reír o llorar (en sentido figurado) pero nunca retengo las puntuaciones... si acaso alguna buena palabra nueva para mí y aquí sí puedo enlistar algunas que he aprendido viéndolas sobre el tablero: "ataracear", "quillla", "hozar", "hopar", "dumir", "depirar", "heñir", "curetuí", "rurrú" y "exir". Entre la más recientes, en España 2012, están "guapote", "ajolín" y "botor".

06.- ¿Cuál es tu letra favorita? Como pasa con muchos, supongo, la jota, por valiosa y combinable, aunque nada supera ese momento de felicidad que se siente cuando la suerte te brinda el comodín. 

07.- El lugar más agradable donde has jugado: Con el privilegio de haber jugado en siete países, puedo decir que cada uno ha sido especial de alguna manera (su gente, su ambiente, su cultura, la belleza propia de cada lugar) pero, si hablamos estrictamente de los detalles que hacen agradable un lugar para jugar, mencionaría lo importante que resultan una mesa de tamaño apropiado, sillas cómodas, fichas y tablero impecables, buena iluminación, silencio absoluto y, lo más importante: tener frente a mí a una persona con un vocabulario amplio y una sonrisa todavía más amplia.

08.- ¿Cuál es la persona con la que más juegas? Mis compañeras en Austin, Merry Wheaton y Josefina Alcocer. Extraordinarias, ambas. Merry me asombra por el dominio que tiene del español, que es su segundo idioma, (digo "me asombra" pero en realidad experimento una mezcla de admiración y vergüenza cada vez que pone una palabra desconocida para mí y, además, me explica el significado con tanta autoridad) y Josefina es la jugadora más rápida que conozco, siempre hace grandes jugadas y también tiene un vocabulario amplísimo.

09.- La cosa más cómica que te ha dicho alguien, sobre el juego, es: Me divierten los comentarios de amigos que desconocen el mundo del Scrabble:  "¿De veras hay torneos de eso?", "¿Para qué estudian tantas palabras inútiles? ¡Ustedes están enfermos!" y "¡Qué bien que viajan gratis a tantos países!".

10.- ¿Qué haces actualmente por el movimiento del scrabble? Escribo una columna llamada "Palabras más, palabras menos", que se publica en dos periódicos texanos y sirve como promoción del Scrabble porque abordo temas relacionados con el vocabulario y ofrezco clases de Scrabble gratuitas a quien desee aprender. Dentro del Club de Scrabble en Español de Texas, apoyo con mucho gusto en las labores de promoción y organización de torneos. Somos un grupo pequeño pero muy activo y entusiasta: en dos años que llevo viviendo en este país ya hemos convocado a dos torneos internacionales y a una decena de torneos estatales.

11.- ¿Qué cambiarias, o que le agregarías al juego? ¡Me parece perfecto así! Desde Alfred Mosher Butts hasta los que decidieron la versión en español y luego los que crearon los reglamentos de los torneos han hecho un buen trabajo y siguen afinándolo. Creo que a todos los demás nos toca promoverlo y conseguir que aumente la cantidad y la calidad de los jugadores, ya que así podremos también incrementar nuestro propio nivel. Lo ideal es que entre todos logremos el reconocimiento que merece esta actividad para atraer la atención del público y, por ende, de patrocinadores que contribuyan a hacer más atractivos los torneos en todos los países de habla hispana.

12 de noviembre de 2009

Enlace

Enlace - Edición Especial para el
XIII Campeonato Mundial de Scrabble en Español
Gracias a Norma Garza, por llevar este estupendo obsequio a todos los jugadores del Mundial, nuestras sinceras felicitaciones por la labor de promover el juego en Monterrey - México y regalarnos un pedazo de esas tierras :)