Mostrando las entradas con la etiqueta Léxico. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Léxico. Mostrar todas las entradas

21 de junio de 2023

Segundo Campeonato Nacional de Léxico

Escribe Jesús Flores:

Hola a todos,

Los invitamos al Torneo Nacional 2023 de Léxico (Scrabble). Este año toca en Monterrey, Nuevo León. El torneo comienza el Viernes 18 de Agosto y termina el Domingo 20 de Agosto.
Podrán encontrar la información en las siguientes imágenes:
Pueden contactarme para cualquier duda. ¡Espero nos acompañen!


30 de mayo de 2023

Léxico - Richard Velázquez

Escribe Richard Velázquez: 

En cuba hemos repartido dos juegos de "léxico" en cada biblioteca escolar de escuelas secundarias y primarias de todo el país. El diseño es mío. Sobre la base de las normas de nuestra Federación Internacional. El diseño es compacto y económico. La caja no lleva pegamento.

8 de febrero de 2023

Escribe léxico

Seguro tenía mejores jugadas, pero mi contrincante colocó léxico y yo tenía lo demás :) el universo conspira con los cambios.

27 de junio de 2007

Léxico

VARIANTES LÉXICAS
El proyecto desarrollado por el lingüista Raúl Ávila determina las palabras más usadas en Ibero América.

Imagine que debe escribir un artículo, un documental o un guión publicitario cuyo mensaje tiene que ser comprendido por la mayor cantidad de lectores o televidentes de Ibero América.

De las siguientes opciones: banqueta, vereda, acera o andén, ¿cuál usaría?

Si hiciera esta consulta al programa de cómputo que desarrolla el lingüista Raúl Ávila, le sugeriría la palabra "acera", porque es utilizada en 14 países y porque el número de sus usuarios equivale al 73 por ciento de los hispanohablantes del mundo.

Tentativamente llamado Geovariantes léxicas, el programa, que incluirá aproximadamente mil conceptos y estará listo dentro de un año, está destinado a cualquier persona --traductor, editor, periodista, escritor, publicista o simplemente usuario de Internet-- interesa que su mensaje alcance la mayor penetración posible en Hispanoamérica.

Banqueta sólo se usa en México y Guatemala; vereda en Uruguay y Argentina; acera en Cuba, España y otros 12 países; andén en Colombia. "Si trabajara en una empresa internacional (en periódico, radio, televisión o Internet), definitivamente tomaría la palabra que es empleada por más usuarios y en más países".

Los traductores que no tienen mucha conciencia de su mercado escriben frases como "rompió la hucha y arrampló con todo", observa el investigador de El Colegio de México. En España, la hucha es una alcancía, y arramplar, según el diccionario, es una voz "familiar" que significa llevarse lo que hay en un lugar.

"¿Familiar en dónde?", pregunta Ávila. "¿En Bolivia, en Chile, en México o en qué barrio? En nuestro continente somos más conscientes de que no cualquier palabra se entiende en toda Hispanoamérica, pero en Barcelona creen que traduciendo al castellano de Madrid traducen para todos los hispanohablantes. Y hay que decirles que no: yo no entiendo qué es una 'hucha' ni qué significa 'arramplar'".

El autor de Estudios de semántica social propuso alguna vez que se incluyera la clasificación "españolismo" en los diccionarios. "¿Por qué hay argentinismos, cubanismos, mexicanismos, pero no españolismos? Pues porque los españoles hicieron los diccionarios".

"Los medios de comunicación necesitan tener mayor conciencia lingüística. Es divertido, y además es su negocio". "Que vean que si escriben 'buró' sólo se entiende en México, por eso deben usar 'mesa o mesita de noche'. Que vean que sólo en México un camión puede ser de carga o de pasajeros, porque en cualquier otra parte el primero es camión y el segundo autobús".

En México se denomina "departamento" lo que en España se llama "piso" y en los demás países "apartamento", razón por la que esta última palabra es la más conveniente a nivel internacional según los criterios, señala el lingüista. "No se trata de que México gane o pierda, sino de tener mayor penetración en lectores y audiencias, y de promover la convergencia lingüística".

El programa ayudará también a los viajeros a evitar palabras que les puedan resultar embarazosas. "Usted no puede usar palabras tan dulces y agradables como 'cajeta' en Buenos Aires porque no es políticamente correcto decirlas en público".

Tomado de: cursa.com