REGLAMENTO
DE LÉXICO FISE 2016
Elaborado
por la Comisión de Léxico y colaboradores: Luis Acevedo (Argentina, coordinador),
Antonio Álvarez (España), Héctor Klíe (Estados Unidos), Javier Lattuf (Venezuela), José Antonio Lozano (España), Horacio Moavro (Argentina), Jesús
Ortega (México), Cristian Richart (España), José Luis Rodríguez (Venezuela),
Rosario Suárez (Venezuela).
Desarrollador
del Lexicón FISE 2: Cristian Richart (España).
Repaso
del Lexicón FISE 2: Javier Lattuf (Venezuela), José Luis Rodríguez (Venezuela).
VOCABULARIO
OFICIAL
El vocabulario oficial de SCRABBLE® en la
Federación Internacional de Scrabble® en Español (FISE) es el recogido en el Lexicón FISE 2 de 2016, que engloba las palabras válidas
para el juego, de dos a quince fichas. Este lexicón está basado en el mismo
diccionario de la lengua española que la FISE ha venido adoptando desde sus
comienzos, pero atendiendo a su última edición publicada en años recientes,
disponible en libro, web y aplicación para telefonía móvil. En este reglamento
dicho diccionario será nombrado como "el diccionario". Complementan
el reglamento obras gramaticales y ortográficas también publicadas en los
últimos años.
En caso de discrepancias entre cualesquiera de las fuentes, susceptibles
de cambio por correcciones, prevalece el Lexicón FISE 2, que puede consultarse
en diversas webs o aplicaciones de la FISE.
El Reglamento de Léxico FISE 2016 y el Lexicón FISE 2 se han
desarrollado de 2014 a 2016 y tienen aspiración de permanecer vigentes hasta la
publicación de la siguiente edición del diccionario.
NOTAS ADICIONALES
Las generalidades expresadas en sus apartados correspondientes se
aplican a los demás apartados, se haga o no mención explícita en ellos.
Los grupos de palabras mencionados en los diversos apartados no son
mutuamente exclusivos, por lo que un término no aceptado en un apartado puede
ser aceptado en otro.
ÍNDICE
1.
ABREVIATURAS
2.
ADVERBIOS TERMINADOS EN -MENTE
3.
AFÉRESIS Y APÓCOPES
4. AUMENTATIVOS,
DIMINUTIVOS, SUPERLATIVOS Y DESPECTIVOS
5.
DÍGRAFOS
6.
EXPRESIONES FORMADAS POR VARIOS TÉRMINOS
7.
EXTRANJERISMOS Y LATINISMOS
8.
FEMENINOS DE SUSTANTIVOS QUE DESIGNAN FUNCIÓN, OFICIO, PROFESIÓN O SEXO ANIMAL
9.
NOMBRES PROPIOS
10.
ONOMATOPEYAS
11.
PALABRAS CON K O W
12.
PALABRAS DESUSADAS Y DE LA GERMANÍA
13.
PALABRAS POCO USADAS
14.
PREFIJOS, SUFIJOS Y ELEMENTOS COMPOSITIVOS
15.
SIGLAS Y ACRÓNIMOS
16.
SÍMBOLOS QUÍMICOS
17. TRATAMIENTO
DE VERBOS
17.1
Adjetivos verbales
17.2 Conjugaciones
verbales
17.3
Formas del voseo
17.4
Participios pasivos
17.5 Pronombres
enclíticos
17.6
Verbos defectivos
17.7
Verbos desusados y de la germanía
17.8
Verbos impersonales
17.9 Verbos
poco usados
17.10
Verbos pronominales
17.11
Verbos regionales españoles
17.12 Verbos
susceptibles de duda
18. USO
DE PLURALES
18.1 PALABRAS CON PLURAL ACEPTADO
18.1.1 Categorías gramaticales pluralizables
18.1.1.1 Adjetivos
18.1.1.2 Artículos
18.1.1.3 Contracciones
18.1.1.4 Pronombres
18.1.1.5 Sustantivos
18.1.2 Situaciones particulares
18.1.2.1 Acortamientos
18.1.2.2 Adjetivos formados por prefijo más sustantivo
18.1.2.3 Letras españolas y dígrafos
18.1.2.4 Letras
griegas
18.1.2.5 Notas
musicales
18.1.2.6
Sustantivos que modifican a otros sustantivos
18.1.2.7
Tratamientos
18.1.2.8
Tribus o etnias
18.2
PALABRAS CON PLURAL NO ACEPTADO
18.2.1
Adverbios
18.2.2 Apócopes
18.2.3 Conjunciones
18.2.4 Expresiones y locuciones
18.2.5 Extranjerismos y latinismos no adaptados
18.2.6 Interjecciones
18.2.7 Onomatopeyas
18.2.8 Preposiciones
18.3 PALABRAS
EN VISTAS O ENVÍOS
18.4
REGLAS PARA LA FORMACIÓN DE PLURALES DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS
18.4.1 Sustantivos y adjetivos terminados en
consonante
18.4.2 Sustantivos y adjetivos terminados en
vocal
CONTENIDO
1.
ABREVIATURAS
Las abreviaturas
son formas reducidas de palabras, obtenidas mediante la supresión de alguna de
sus letras y seguidas de un punto. No se acepta ninguna abreviatura.
Ejemplos:
etc. (etcétera), mm. (milímetro), pág. (página), Ud. (usted).
2.
ADVERBIOS TERMINADOS EN -MENTE
El
elemento compositivo -mente se añade frecuentemente a adjetivos para formar
adverbios. Solo se aceptan los adverbios terminados en -mente
que aparecen en el diccionario.
Ejemplos:
angustiosamente, buenamente,
felizmente, sabiamente.
3. AFÉRESIS
Y APÓCOPES
Las aféresis y las apócopes son eliminaciones de sonidos,
respectivamente al inicio y al término de palabras. Solo se aceptan las que
aparecen en el diccionario.
Ejemplos: mor (aféresis de amor), norabuena (aféresis de enhorabuena),
buen (apócope de bueno), primer (apócope de primero).
4. AUMENTATIVOS,
DIMINUTIVOS, SUPERLATIVOS Y DESPECTIVOS
Los aumentativos,
diminutivos, superlativos y despectivos expresan aumento, disminución, intensidad
máxima, o menosprecio. Solo se aceptan los que aparecen en el diccionario.
Ejemplos:
caserón (aumentativo), caseta (diminutivo), paupérrimo (superlativo), casucha
(despectivo).
5.
DÍGRAFOS
Un
dígrafo es un grupo de dos letras que representa un solo sonido.
Algunos de estos dígrafos corresponden a sonidos no representados por una sola
letra en sus idiomas.
El
diccionario recoge los cinco dígrafos del español: ch, gu, ll, qu, rr.
Por no ser
palabras, no se acepta ninguno.
6.
EXPRESIONES FORMADAS POR VARIOS TÉRMINOS
El
diccionario incluye entradas con formas compuestas, entre las que se encuentran
piezas léxicas del español, extranjerismos y latinismos. Sus términos aparecen
separados por un espacio o un guion.
Se
aceptan, sin flexión, los términos constituyentes de piezas léxicas que
aparecen como una única palabra en sus entradas del diccionario, y cuya
definición en dichas entradas o mediante envío corresponde a la expresión
completa.
Ejemplos:
oque, taz, ufo, zis.
No se
aceptan los términos constituyentes de piezas léxicas cuyas entradas están
formadas por varios términos, separados por espacio o por guion.
Ejemplos: big (big bang), diem (carpe diem), melao (capin melao), ping (ping-pong).
Tampoco se
aceptan los términos que aparecen dentro de artículos pero sin entrada propia
ni compuesta.
Ejemplos:
cuchillón (dueño del cuchillón), cuez (calla y cuez), muz (chuz ni muz), pa (de
pe a pa).
7.
EXTRANJERISMOS Y LATINISMOS
Los extranjerismos son palabras tomadas como préstamo de otros idiomas.
A los provenientes del latín se les denomina latinismos.
Los extranjerismos y los latinismos adaptados al español aparecen en el diccionario
con letra redonda.
Ejemplos: sexi, suflé (extranjerismos), accésit, currículo (latinismos).
Los no adaptados o crudos aparecen en el diccionario con letra cursiva
al no adoptar los patrones gráfico-fonológicos del español.
Ejemplos: acid, jeep
(extranjerismos), dictum, quorum (latinismos).
Se aceptan los extranjerismos y los latinismos
que aparecen como un único término en sus entradas del diccionario. Sobre su
pluralización, véase el apartado 18.2.5.
Respecto a los extranjerismos y latinismos formados por varios términos, véase el apartado 6.
8.
FEMENINOS DE SUSTANTIVOS QUE DESIGNAN FUNCIÓN, OFICIO, PROFESIÓN O SEXO ANIMAL
El diccionario ha adoptado por lo general todos los femeninos que
designan una función, un oficio o una profesión susceptibles de ser ejercidos
por una mujer, así como los que se refieren a hembras animales.
En cualquier caso, se aceptan solo los que aparecen en el diccionario.
Ejemplos:
aprendiza, boxeadora, murciélaga, presidenta.
9.
NOMBRES PROPIOS
Los nombres propios carecen de rasgos semánticos inherentes y se
refieren a solo un ser. Se escriben con inicial mayúscula.
No se acepta ningún nombre propio.
Ejemplos: Ángela, Blas, Job, Madrid.
Existen numerosos casos de nombres comunes homónimos de nombres propios.
Ejemplos: claudia, holanda, juan, valencia.
10.
ONOMATOPEYAS
Las onomatopeyas son palabras que representan
sonidos.
Solo se aceptan las que aparecen en el diccionario.
Ejemplos:
cloc, mua, paf, uf.
11.
PALABRAS CON K O W
El diccionario incluye algunas palabras con k o w. Se mantiene la
convención habitual de no aceptarlas usando comodines, tal como se expresa en los
reglamentos de juego. Dado que esta convención es propia de dichos reglamentos
y no del de léxico, no se contraviene con ella ningún criterio lingüístico.
Ejemplos: valkiria, volapuk, wéstern, wólfram.
12.
PALABRAS DESUSADAS Y DE LA GERMANÍA
El diccionario incluye palabras desusadas, cuyo último uso documentado
es anterior a 1900, y palabras de la germanía, jerga usada por rufianes y
ladrones en el Siglo de Oro.
Las palabras desusadas y de la germanía se admiten pluralizadas pero no
conjugadas, por lo que los verbos se aceptan tal como aparecen en su entrada,
mientras que los sustantivos, los adjetivos, los pronombres y las contracciones
se admiten en singular y en plural con las mismas reglas que los plurales
actuales, con las excepciones indicadas en el apartado 18.
Ejemplos:
liña, moflir, muflir, vusco.
13.
PALABRAS POCO USADAS
El diccionario incluye palabras poco usadas, cuya documentación
posterior a 1900 es escasa. Se acepta su pluralización y su conjugación con las
mismas reglas que las palabras de uso actual.
Ejemplos:
aduanar, adurir, haiga, zuriza.
14.
PREFIJOS, SUFIJOS Y ELEMENTOS COMPOSITIVOS
Los prefijos, sufijos y elementos compositivos son morfemas que aparecen
asociados en una posición respecto a una base. Se reconocen por estar
precedidos o seguidos por un guion.
No se acepta ningún prefijo, sufijo ni elemento compositivo.
Ejemplos:
bi-, -ina, -nauta, psico-.
15.
SIGLAS Y ACRÓNIMOS
Las siglas y los acrónimos son palabras formadas respectivamente por
iniciales o varias letras de una expresión más compleja.
Se aceptan las siglas y los acrónimos que por su uso frecuente se han
convertido en nombres comunes, adjetivos, u otras categorías gramaticales, y
aparecen en el diccionario con minúscula.
Ejemplos: geo, radar, sida, vip.
No se aceptan si aparecen en el diccionario con todas o alguna de sus
letras en mayúscula.
Ejemplos: DVD, pH, Rh, USB.
16.
SÍMBOLOS QUÍMICOS
Los
símbolos químicos son abreviaciones o signos que se utilizan para identificar elementos
y compuestos químicos.
Ejemplos:
Ag (plata), Au (oro), NaCl (sal común), NaOH (soda cáustica).
No se
acepta ninguno, ni se encuentran en el diccionario.
17. TRATAMIENTO
DE VERBOS
Los
verbos son palabras que expresan acciones y varían en persona, número, tiempo, modo y aspecto. Se aceptan los verbos que aparecen en el diccionario, en las formas
correspondientes al paradigma verbal mostrado en cada caso, con las salvedades
señaladas en este reglamento.
Ejemplos:
amilagrarse, carnetizar, conflictuar, gerenciar.
Los
verbos no incluidos en el diccionario, aunque existan en español, no se
aceptan.
Ejemplos:
agendar, enchastrar, reubicar, reusar.
17.1
Adjetivos verbales
Los adjetivos verbales
son aquellos que derivan de verbos
españoles o latinos. Entre ellos están los participios pasivos (véase 17.4),
los participios activos terminados en -ante, -ente o -iente, y los que tienen otras terminaciones como -ble, -bundo, -dero, -dizo,
-dor, -tivo.
Se
aceptan los adjetivos verbales que aparecen en el diccionario.
Ejemplos:
abortivo, amante, bebedor, comible, corredizo, corriente, moribundo, reidero, yacente.
17.2 Conjugaciones
verbales
Se
aceptan todas las formas simples conjugadas de los verbos con alguna acepción o
uso actual y no regional español, en los tiempos y personas gramaticales
correspondientes, según lo establecido en el
diccionario, a no ser que se indique lo contrario de manera explícita en este
reglamento. En las versiones en web y para teléfonos móviles se muestra el
paradigma de cada verbo, mientras que en la versión en libro se muestran en un
apéndice los distintos modelos de verbos, regulares e irregulares, atendiendo a
sus particularidades de conjugación.
Los
verbos que no muestran paradigma de conjugación y tienen todas sus acepciones y
usos desusados, de la germanía o regionales españoles (con abreviatura de
región o provincia española) solo se aceptan en infinitivo.
Ejemplos:
acreer (desusado), fuñar
(germanía), acalugar (regional español, Salamanca).
Los verbos poco usados se conjugan con normalidad
como los verbos con uso actual y no regional español.
Ejemplo:
aduanar.
Los
verbos con k contienen esta letra en todas sus formas conjugadas, por lo que no
se acepta ninguna de ellas. No existen verbos con w en el diccionario.
En el
apartado 17.12 se tratan aquellos
verbos cuya conjugación es susceptible de
duda.
17.3
Formas del voseo
El voseo
es el tratamiento con el pronombre “vos”, seguido frecuentemente de
conjugaciones verbales particulares.
Se
aceptan las formas verbales del voseo rioplatense en presente de indicativo y en imperativo de aquellos verbos a los que les
corresponde, tal como se indica en los paradigmas verbales en el diccionario.
Ejemplos:
acertá, acertás, contá, contás.
No se aceptan
otras formas verbales de dicho voseo o del resto de voseos existentes.
17.4
Participios pasivos
El
participio pasivo de los verbos se forma con las terminaciones -ado, -cho, -ido, -so, y -to. Casos
especiales -o y -pto.
Ejemplos:
cantado, comido, dicho, escrito, impreso, inscripto,
pago.
Se aceptan todas las formas del participio
pasivo, tanto en masculino
y femenino como en
singular y en
plural, de los verbos con alguna acepción transitiva con uso actual y no
regional español.
Ejemplos:
cantada, cantadas, cantado, cantados (formas aceptadas).
No se
acepta ni el femenino ni el plural del participio pasivo de los verbos exclusivamente
intransitivos y pronominales. El participio de estos verbos puede usarse únicamente
en masculino singular.
Ejemplos:
boxeado (forma aceptada), boxeada, boxeadas, boxeados (formas no aceptadas).
Las marcas cronológicas y geográficas que acompañan a algunas acepciones
de algunos verbos determinan
si la acepción transitiva o intransitiva tiene uso actual y no regional español.
Ejemplos:
adolecido (única forma aceptada del participio de adolecer por ser la acepción
transitiva desusada), alobado (única forma aceptada del participio de alobar
por ser la acepción transitiva regional española, de la región de Navarra).
Los verbos
desusados, de la germanía, y regionales españoles (véase 17.7 y 17.11) solo se
aceptan en infinitivo por lo que no admiten participio pasivo en ninguna de sus
formas.
El
participio pasivo de los verbos intransitivos y pronominales no se acepta en plural
ni en femenino, aunque en el diccionario haya expresiones y locuciones en las
que aparezcan así.
Ejemplo:
medrados (forma no aceptada de medrar, aunque en el diccionario aparece la
expresión “medrados estamos”).
17.5
Pronombres enclíticos
Son
enclíticos los pronombres átonos: la, las, le, les, lo, los, me, nos, os, se, te; que se agregan al final de los verbos.
Aunque
gramaticalmente correctos, los verbos con pronombres enclíticos no se aceptan
por poder considerarse dos o más palabras unidas, con distintas funciones
sintácticas.
Ejemplos:
amaos (amad+os), báñate
(baña+te), colarse (colar+se), comprándola (comprando+la), cómetela (come+te+la), dame (da+me), entrégueselo
(entregue+se+lo), envíese (envíe+se), pégale (pega+le).
Por
tanto, los verbos se usarán tal como se conjugan, es decir, sin pronombres
enclíticos.
Ejemplos:
amad, baña, colar, comprando, come, da, entregue, envíe,
pega.
El
infinitivo de los verbos exclusivamente pronominales (véase 17.10) se acepta con y sin el pronombre enclítico “se” ya que este aparece como parte integral del
infinitivo de estos verbos en sus entradas en el diccionario.
Ejemplos:
aporteñar, aporteñarse, arrepentir, arrepentirse, autolesionar,
autolesionarse, dignar, dignarse.
No se
acepta el uso del pronombre enclítico “se” en aquellos verbos que no aparecen
con dicho enclítico mostrado en la propia entrada del verbo en el diccionario,
a pesar de ser pronominales.
Ejemplo: jactar
(aceptado), jactarse (no aceptado).
Hay que distinguir
el pronombre enclítico “se” de la partícula “se” del pretérito imperfecto del
subjuntivo. Esta partícula es parte del verbo, no pronombre enclítico: que yo
amara o amase, que tú amaras o amases, que él amara o amase, que nosotros
amáramos o amásemos, que vosotros amarais o amaseis, que ellos o ustedes amaran
o amasen.
17.6 Verbos defectivos
Los
verbos defectivos son aquellos que no se conjugan en todos los tiempos y
personas, por lo que para cada
caso particular el diccionario indica en una nota
informativa las formas conjugadas aceptadas.
Entre los
verbos defectivos se distinguen las siguientes categorías:
Verbos
que por motivos diversos solo se conjugan en algunas formas, que son
especificadas en su nota informativa en el diccionario.
Ejemplos:
el verbo balbucir no se conjuga en las formas en las que habría una zeta, los
verbos raspahilar y empecer no se usan en participio, y el verbo adir solo se usa
en infinitivo.
Verbos de
la tercera conjugación que solo se conjugan en las formas cuya desinencia
empieza por -i.
Ejemplos: aterir,
arrecir, colorir, desabrir.
Verbos
que solo se conjugan en formas no personales y en las terceras personas de los
diversos modos y tiempos. A pesar de gramaticalmente tener sujetos, estos no realizan
las acciones descritas por los verbos, lo cual los asemeja con los verbos
impersonales.
Ejemplos: acaecer, acontecer, antojarse, atañer, concernir, obstar.
17.7 Verbos desusados y de la germanía
Los
verbos desusados son aquellos cuyas últimas documentaciones son anteriores a
1900, y de la germanía los pertenecientes a esta jerga de ladrones y rufianes en
el Siglo de Oro. Ambos tipos de verbos vienen señalados en el diccionario con
las abreviaturas correspondientes y se aceptan solo en infinitivo.
Ejemplos:
atendar (desusado), calcorrear
(germanía).
El
infinitivo de los verbos pronominales desusados o de la germanía (véase 17.10), se acepta con y sin el pronombre “se”.
Ejemplos: del verbo
adonarse, son válidos los infinitivos adonarse y adonar.
Los
verbos desusados y de la germanía, sin
embargo, pueden conjugarse
normalmente cuando tienen alguna acepción o uso actual y no regional español.
Ejemplo: yantar (desusado pero usado en Ecuador y en lenguaje poético).
17.8 Verbos impersonales
Los
verbos impersonales son aquellos que carecen de sujeto, generalmente por
describir efectos ambientales o meteorológicos. Se consideran verbos
exclusivamente impersonales aquellos que en todas sus acepciones y usos
aparecen señalados como impersonales.
Ejemplos: clarecer, tardecer, ventiscar, ventisquear.
Los
verbos exclusivamente impersonales se emplean usualmente en infinitivo,
participio, gerundio y en las formas conjugadas correspondientes a tercera
persona del singular, pero no del plural.
Ejemplos: el verbo ventiscar, se conjuga en las formas
mencionadas: ventiscar, ventiscado, ventiscando, ventisca, ventiscaba,
ventiscó, ventiscará, ventiscaría, ventisque, ventiscare, ventiscara,
ventiscase.
De los
verbos impersonales exclusivamente pronominales se acepta el infinitivo con y
sin “se”.
Ejemplo: del verbo encelajarse (único verbo en el
diccionario en esta situación) se acepta encelajar y encelajarse.
Los
verbos que no son exclusivamente impersonales, es decir con acepciones
impersonales y no personales se aceptan generalmente en todas las formas
verbales correspondientes.
Ejemplos:
amanecer, anochecer, llover, tronar, relampaguear.
17.9 Verbos poco usados
Los
verbos poco usados son aquellos cuya documentación posterior
a 1900 es escasa. Aparecen señalados
en el diccionario con la abreviatura
correspondiente. Estos verbos conservan su
vigencia y uso actual por lo cual pueden conjugarse de acuerdo a su paradigma
verbal.
Ejemplos:
adurir, aligar, exorar, exuberar.
17.10 Verbos pronominales
Los
verbos pronominales son aquellos cuyas formas se
construyen con un pronombre átono. Se consideran verbos exclusivamente
pronominales aquellos que en todas sus acepciones aparecen señalados como
pronominales y cuya entrada en el diccionario añade el pronombre “se” al
infinitivo.
Ejemplos:
arrepentirse, dignarse, gelarse, jumarse.
Aunque
gramaticalmente es correcta la conjugación de los verbos pronominales
acompañada de pronombres enclíticos, solo se aceptan las formas conjugadas sin
el pronombre enclítico.
Ejemplos:
arrepienta, arrepiento (formas aceptadas), arrepiéntase, arrepiéntome (formas
no aceptadas).
El
infinitivo de los verbos exclusivamente pronominales se acepta con y sin el pronombre
enclítico “se”.
Ejemplos:
arrepentir y arrepentirse, dignar y dignarse, gelar y gelarse, jumar y jumarse.
Los
verbos transitivos e intransitivos que tienen alguna acepción como pronominales
solo se aceptan en el infinitivo sin el pronombre enclítico “se”.
Ejemplos:
morir (no morirse), subir (no subirse), caer (no caerse).
El
gerundio de los verbos exclusivamente pronominales se acepta únicamente sin
pronombre enclítico.
Ejemplos:
dignando (no dignándose), jumando (no jumándose).
El
participio pasivo de los verbos exclusivamente pronominales, al igual que el de
los intransitivos, se acepta únicamente en su forma masculina singular.
Ejemplos:
dignado (no dignados, ni dignada, ni dignadas), jumado (no jumados, ni jumada,
ni jumadas).
Se
aceptan los participios pasivos que en el diccionario tienen entrada propia, la
cual admite plural.
Ejemplos: arrepentida-arrepentidas.
El
imperativo de los verbos pronominales no se acepta, porque se construye con los
pronombres enclíticos “te” y “os”.
Ejemplos: no se acepta aduéñate o adueñaos.
Los
verbos que tengan pronominales todas sus acepciones y usos actuales y no
regionales españoles, no se aceptan en la segunda persona del plural de imperativo.
Ejemplos:
de abromar no se acepta abromad, de atrever no se acepta atreved, y de comedir
no se acepta comedid. Véase el apartado 17.12.
17.11 Verbos regionales españoles
Los
verbos regionales españoles aparecen en el diccionario señalados con una
abreviatura que designa una provincia o una región española. Su conjugación
está insuficientemente documentada y contiene formas impropias de una obra de
uso como el diccionario. Por
tanto, los verbos exclusivamente regionales españoles se aceptan solamente en
infinitivo.
Ejemplos:
acaronar (Huesca), acarretar (Galicia).
El
infinitivo de los verbos regionales españoles exclusivamente pronominales se
acepta con y sin el pronombre “se”.
Ejemplos: del verbo acacharse son válidos los infinitivos acacharse
y acachar.
Los
verbos regionales españoles, sin embargo, pueden conjugarse normalmente cuando
tienen alguna acepción actual y no regional española.
Ejemplos: esguilar (acepción segunda).
17.12
Verbos susceptibles de duda
En este apartado
se aclaran las conjugaciones de algunos verbos que se consideran susceptibles
de duda por presentar alguna particularidad o por aparecer en el diccionario con
discordancias, que se corrigen aquí, anticipando la posible rectificación en el
diccionario.
Los
verbos con diversas entradas distinguidas con superíndices se conjugan de
acuerdo a lo señalado en sus notas informativas, aunque el paradigma verbal
mostrado difiera de ellas. Estos verbos son: asolar, atestar, aforar, apostar, arrendar,
aterrar, atorar, colar, enrocar, follar.
De los
verbos cuyas únicas acepciones con uso actual y no regional español son
pronominales, pero tienen otras acepciones no conjugables, no se acepta la
segunda persona del plural del imperativo. Las formas no aceptadas son: abromad,
abstén, abstené, abstened, adrezad, afeccionad, afrancad, alampad, alobad,
amulad, apensionad, apegad, atené, atened, atreved, caneced, comedid, condolé, condoled,
confabulad, conjuramentad, deshonestad, desmanad, despereced, despizcad,
encerrizad, enmontad, ensayalad, esguilad, finchad, fugad, jactad, macad,
opilad, percatad, refriad, y reguardad.
Los
verbos con doble grafía se conjugan según lo indicado para cada una de las
formas de su infinitivo, incluyendo el verbo obscurecer que no aparece
conjugado pero se conjuga como oscurecer.
El verbo
readquirir se conjuga como adquirir, aunque aparece como regular con formas que
claramente no son las que le corresponden.
Del verbo
respectar solo se aceptan las formas de infinitivo y de tercera persona en
singular y plural. Las formas aceptadas son: respecta, respectaba, respectaban,
respectan, respectar, respectara, respectará, respectaran, respectarán,
respectare, respectaren, respectaría, respectarían, respectaron, respectase,
respectasen, respecte, respecten, respectó.
Del verbo
lloviznar no se acepta la forma de segunda persona del plural del imperativo, “lloviznad”,
al ser este verbo impersonal y pronominal.
Del verbo haber se acepta la forma “habemos”,
utilizada solo en la locución “habérselas con algo o con alguien” y sinónimas.
De los
verbos desusados con indicación de vulgarismo o dialectalismo en una posmarca,
se aceptan solo los infinitivos ya que dicha posmarca hace referencia al uso
desusado. Estos verbos son: afogar, aforcar, añedir, añidir, arrempujar,
atorgar, blincar, embabucar, erutar, escurecer y estajar.
Los verbos que aparecen en envíos, locuciones
o expresiones, se aceptan solo en infinitivo: fuercear, jorrar, pablar,
refanfinflar.
18. USO DE PLURALES
Para la amplia mayoría de las palabras se admite
flexión de número, singular y plural. En este apartado se tratan los plurales
correspondientes a las palabras distintas a los verbos. Estos plurales se
forman añadiendo -s o -es o en algunos casos sin variación en la palabra o con
una forma especial. No se aceptan las palabras no incluidas en el diccionario,
aunque existan en español.
18.1 PALABRAS CON PLURAL ACEPTADO
En general se acepta el plural de los sustantivos,
adjetivos, pronombres, artículos y contracciones, todos
los cuales se aceptan también en singular por tener entrada en este número en
el diccionario.
Ejemplos: flor-flores (sustantivo), pobre-pobres
(adjetivo), ella-ellas
(pronombre), la-las (artículo), destotro-destotros
(contracción).
Excepcionalmente unas pocas palabras tienen su
entrada en plural en el diccionario, y solo se aceptan en este número salvo que
tengan otra entrada o uso coincidente en singular.
Ejemplos: ambages, bártulos, víveres (en
plural), amos (en plural y en singular por la entrada “amo”).
18.1.1 Categorías gramaticales pluralizables
18.1.1.1 Adjetivos
Los adjetivos son palabras cuya función es modificar
sustantivos concordando en género y número.
El plural de los adjetivos se acepta de
acuerdo con las reglas indicadas en el apartado 18.4.
Se aceptan los plurales tanto de adjetivos con
acepciones con uso actual como los de los que las tienen todas desusadas como
de la germanía.
Ejemplos: feliz-felices, adiano-adianos
(desusado), godeño-godeños (germanía).
18.1.1.2 Artículos
Los artículos son palabras que se anteponen a
los sustantivos e indican su género, su número y si el sustantivo es conocido
(artículo determinado) o desconocido (artículo indeterminado). En ocasiones los
artículos masculinos pueden acompañar a sustantivos femeninos: el agua, un
hacha.
Los artículos forman su plural de la siguiente
forma: el-los, la-las, un-unos, una-unas.
Permanece invariable: lo.
18.1.1.3 Contracciones
Las contracciones son palabras que resultan de
la unión de dos palabras en una sola.
Se admite el plural tanto de las contracciones
con acepciones con uso actual como de aquellas cuyas acepciones son todas
desusadas.
La mayoría de las contracciones forman su
plural añadiendo -s: della-dellas, desa-desas, desta-destas,
destotra-destotras, destotro-destotros, na- nas, nostrama-nostramas, nostramo-nostramos,
nuestrama-nuestramas, nuestramo-nuestramos.
Las siguientes contracciones forman el plural de
forma particular: dél-dellos, dese-desos, deste-destos.
Permanecen invariables: al, del, dentrambas,
dentrambos, dello, desdel, deso, desto, dí.
18.1.1.4 Pronombres
Los pronombres son palabras que cumplen la
función sintáctica de un sustantivo. Existen diferentes tipos de pronombres dependiendo
de la función que desempeñan dentro de la oración.
Dado que los pronombres sustituyen a un
sustantivo, aceptan plural, tanto si tienen acepciones con uso actual como si
las tienen todas desusadas.
Algunos pronombres se pluralizan normalmente
añadiendo -s o -es: algotra-algotras, algotro-algotros, aquela-aquelas,
aquesa-aquesas, aquesta-aquestas, cual-cuales, cuanta-cuantas, cuanto-cuantos, ella-ellas,
esa-esas, esotra-esotras, esotro-esotros, esta-estas, estotra-estotras,
estotro-estotros, la-las, le-les, lle-lles, lo-los, quien-quienes,
talque-talques, usted-ustedes, vusted-vustedes.
Los siguientes pronombres se pluralizan de
forma particular: aquel-aquellos, aquele-aquelos, aquese-aquesos,
aqueste-aquestos, cualquier-cualesquier, cualquiera-cualesquiera (y cualquieras
como sustantivo), él-ellos, ese-esos, este-estos, quequier-quesquier, quienquier-quienesquier,
quienquiera-quienesquiera, voacé-voacedes, yo-yoes o yos.
Otros pronombres permanecen invariables por
razones sintácticas o semánticas: ál, alguien, aquello, aquelo, aqueso,
aquesto, comigo, conmigo, connosco, consigo, contigo, convusco, cualque, ello,
eso, esto, ge, ídem, me, mí, nadi, nadie, nos, nosotras, nosotros, os, que,
qui, se, sí, te, ti, tú, vos, vosotras, vosotros, vusco.
18.1.1.5 Sustantivos
Los sustantivos son palabras con género y
número utilizadas para designar personas, animales y entidades de diversa
naturaleza como cualidades, acciones, sentimientos, tiempo, cantidad, etc.
El plural de los sustantivos se acepta de
acuerdo con las reglas indicadas en el apartado 18.4.
Se aceptan los plurales tanto de sustantivos
con acepciones con uso actual como de los que las tienen todas desusadas o de
la germanía.
Ejemplos: dinero-dineros, liña-liñas
(desusado), azorero-azoreros (germanía).
18.1.2 Situaciones particulares
18.1.2.1 Acortamientos
Los acortamientos consisten en palabras creadas
al eliminar las sílabas finales o iniciales de una palabra para crear otra,
según el procedimiento de abreviación. Forman su plural como las demás palabras.
Ejemplos: boli-bolis, foto-fotos,
hetero-heteros, homo-homos, profe-profes, tele-teles.
Permanecen invariables: híper (hipermercado),
minisúper (minisupermercado) y súper (supermercado).
18.1.2.2 Adjetivos formados por prefijo más
sustantivo
Algunos adjetivos formados por la adición de
un prefijo a un sustantivo son invariables en plural: antiaborto,
anticorrosión, anticorrupción, antidopaje, antiestrés, antigás, antimafia, antipolio,
antisistema, antitabaco, antitrust, antiviolencia, multiplataforma y premamá.
18.1.2.3 Letras españolas y dígrafos
Las letras españolas forman el plural de la
siguiente forma: a-aes, be-bes, ce-ces, de-des, e-es o ees, efe-efes, ge-ges,
hache-haches, i-íes, jota-jotas, ele-eles, eme-emes, ene-enes, eñe-eñes, o-oes,
pe-pes, cu-cus o cúes, ere-eres, ese-eses, te-tes, u-úes, ve o uve-ves o uves, ye-yes,
zeta o zeda-zetas o zedas.
Permanece invariable: equis.
Los dígrafos forman su plural de la siguiente
manera: che-ches, elle-elles, erre-erres.
18.1.2.4 Letras griegas
Las letras griegas forman el plural de la
siguiente manera: alfa-alfas, beta-betas, cappa-cappas, delta-deltas, dseta-dsetas,
eta-etas, fi-fis o fíes, gamma-gammas, iota-iotas, ji-jis o jíes,
lambda-lambdas, mi-mis o míes, ni-nis o níes, omega-omegas, pi-pis o píes, psi-psis
o psíes, ro-ros, sigma-sigmas, tau-taus, xi-xis o xíes, zeta-zetas.
Permanecen invariables: épsilon, ípsilon,
ómicron.
18.1.2.5 Notas musicales
El plural de las notas musicales se forma de
acuerdo con las reglas generales de formación de plural: do-dos, fa-fas,
la-las, mi-mis, re-res, si-sis, sol-soles.
18.1.2.6 Sustantivos que modifican a otros
sustantivos
En algunas construcciones de dos sustantivos en
las que el segundo modifica el primero, el segundo permanece invariable:
agujita (cotúa agujita-cotúas agujita), pollito (araña pollito-arañas pollito).
No es el caso de guate pajarito, cuyo plural es guates pajaritos.
18.1.2.7 Tratamientos
Los tratamientos son palabras usadas al
dirigirse o referirse a una persona. Admiten plural en ciertos contextos, por
lo cual formarán su plural de acuerdo a las reglas generales.
Ejemplos: dom-doms, doña-doñas, ña-ñas,
ño-ños, ñor-ñores, usía-usías.
Permanecen invariables: fray, frey y seó por
ser apócopes.
18.1.2.8 Tribus o etnias
El plural de los nombres de tribus o etnias se
acepta según las normas de formación de plural.
Ejemplos: alacaluf-alacalufs,
alacalufe-alacalufes, bantú-bantúes o bantús, bribrí-bribríes o bribrís, chaná-chanás,
chimú-chimúes o chimús, chuj-chujes, guaraní-guaraníes o guaranís, pech-pech,
puruhá-puruhás, tuareg-tuaregs.
Permanece invariable: siux.
18.2 PALABRAS CON PLURAL NO ACEPTADO
En general no se acepta el plural de aquellas
palabras pertenecientes a alguna de las categorías gramaticales que no admiten plural:
adverbios, conjunciones, interjecciones, onomatopeyas y preposiciones.
Ejemplos: feamente (adverbio), aunque
(conjunción), chist (interjección), cataplum (onomatopeya), desde
(preposición).
Tampoco se acepta por lo general el plural de
palabras incluidas en expresiones o locuciones, así como de las que son
apócopes o extranjerismos o latinismos no adaptados, mostrados ambos en letra
cursiva en el diccionario.
Ejemplos: volavérunt (expresión festiva), antana
(locución verbal), hi (apócope), byte
(extranjerismo), dictum (latinismo).
Todas estas palabras mencionadas hasta ahora
en este apartado se aceptan tal como aparecen en su entrada en el diccionario.
Se acepta el plural de aquellas palabras que,
perteneciendo a alguna categoría que no admite plural, tienen alguna acepción como
otras categorías gramaticales que sí admiten plural tales como adjetivo,
artículo, contracción, pronombre o sustantivo.
Ejemplos: hurra-hurras, ijujú-ijujúes o ijujús
(interjecciones y sustantivos).
18.2.1 Adverbios
Los adverbios son palabras invariables que
complementan de diferentes maneras la significación de otras palabras tales
como verbos o adjetivos, o de toda una oración.
Ejemplos: aquí, cerca (adverbios de lugar), hoy,
luego (adverbios de tiempo), así, bien (adverbios de modo).
Solo se acepta el plural de los adverbios que
tienen acepción como otra categoría gramatical pluralizable.
Ejemplos: ayer-ayeres, afuera-afueras,
no-noes, sí-síes.
18.2.2 Apócopes
Las apócopes son palabras que resultan al
suprimir letras al final de una palabra. Las apócopes se aceptan solamente en
singular.
Ejemplos: algún, germán, hi, ningún, rabicán,
veintiún.
Excepciones: cualquier-cualesquier, mal-males,
mi-mis, quienquier-quienesquier, tu-tus, un-unos, usarcé-usarcedes.
18.2.3 Conjunciones
Las conjunciones son palabras utilizadas para
introducir o encabezar oraciones o enlazar palabras o grupos de palabras
equivalentes dentro de una oración.
Ejemplos: aunque, deque, ergo, porque, quier.
Las conjunciones por sí mismas no admiten
plural, excepto cuando tienen alguna acepción como alguna categoría gramatical
pluralizable.
Ejemplos: bien-bienes, conque-conques,
pero-peros, sino-sinos.
18.2.4 Expresiones y locuciones
Las expresiones y las locuciones son grupos de
dos o más palabras que funcionan como una unidad léxica con significado propio
en contextos específicos.
Ejemplos: mialmas, patatín, tirte, volavérunt
(palabras en expresiones), acabose, asentadillas, chupaderitos, mor (palabras
en locuciones).
Dado que el significado de las expresiones y
las locuciones provienen de la unión conjunta de las palabras que la forman,
estas no tienen plural salvo si tienen otras acepciones o entradas como alguna
categoría gramatical que admite plural.
Ejemplos: escardillo-escardillos, etcétera-etcéteras
(expresiones y sustantivos), acato-acatos, julepe-julepes (locuciones y
sustantivos).
Excepciones:
En algunos casos se acepta el plural de las
palabras incluidas en expresiones o locuciones.
Se acepta el plural de los adjetivos que
aparecen en locuciones adjetivas, precedidos en el diccionario por “bien” o
“mal”: acomplexionado(da), aconsejado(da), agestado(da), amueblado(da), apersonado(da),
aspectado(da), avenido(da), carado(da), complexionado(da), dispuesto(ta), engestado(da),
facionado(da).
Se acepta el plural de las siguientes palabras
en locuciones que aparecen en plural de forma explícita en el diccionario:
después-despueses, guay-guayes, jamás-jamases, luego-luegos, pelota-pelotas,
poquito-poquitos.
Se acepta el plural de bonica (bonicas) que
aparece en la locución “jugar a las bonicas”.
Se acepta el plural de los adjetivos
chinito(ta) y chiquitico(ca) que aparecen en locuciones precedidos de “ponerse
alguien”.
Se acepta el plural de ir (ires) y venir
(venires), que aparecen en la locución “ir y venir”.
Se acepta el plural de moliente (molientes),
que aparece en la locución “moliente y corriente”.
18.2.5 Extranjerismos y latinismos no
adaptados
Las palabras préstamo de otro idioma se
conocen como extranjerismos, y aquellas provenientes del latín como latinismos.
Los extranjerismos y latinismos cuya escritura
y pronunciación no están adaptadas al español aparecen en letra cursiva en el
diccionario y no se aceptan en plural.
Ejemplos: allegro,
ballet, body, pajla (extranjerismos), dictum,
exequatur, modus, quorum (latinismos).
Se acepta el plural de los extranjerismos y
latinismos adaptados al español y mostrados en letra redonda en el diccionario.
Ejemplos: adagio-adagios, airbag-airbags,
convoy-convoyes, sexi-sexis (extranjerismos), cuórum-cuórums, junior-juniores,
páter-páteres, vademécum-vademécums (latinismos).
18.2.6 Interjecciones
Las interjecciones son palabras que expresan
exclamativamente impresiones, sentimientos o apelaciones.
Ejemplos: ah, bah, hola, hu, huy, uy.
Las interjecciones no admiten plural, salvo
cuando tienen alguna acepción como otra categoría gramatical pluralizable.
Ejemplos: adiós-adioses, ay-ayes,
caramba-carambas, hurra-hurras, puf-pufs.
También se acepta el plural de las interjecciones
que aparecen de manera en plural en el diccionario.
Ejemplos: chita-chitas, púchica-púchicas.
18.2.7 Onomatopeyas
Las onomatopeyas son palabras que imitan
sonidos.
Ejemplos: bum, cataplum, clo, fu, guau, hin,
paf, zas.
No se acepta el plural de las onomatopeyas,
excepto si tienen acepción como alguna categoría gramatical pluralizable.
Ejemplos: clac-clacs, cricrí-cricrís, miau-miaus,
rataplán-rataplanes, tictac-tictacs.
18.2.8 Preposiciones
Las preposiciones son palabras que introducen
sustantivos u otras palabras, relacionándolas en la oración.
Ejemplos: con, desde, según.
Las preposiciones como tales no tienen plural,
pero se admite el de aquellas que tengan acepción como otra categoría gramatical
pluralizable.
Ejemplos: ante-antes, contra-contras.
18.3 PALABRAS EN VISTAS O ENVÍOS
Las palabras en vistas o envíos son aquellas
que aparecen precedidas de una abreviatura o en una remisión informando de que
la definición, la categoría gramatical y otras indicaciones se encuentran en
otra entrada.
La mayoría de estas palabras pertenece a una
categoría gramatical pluralizable, por lo que se acepta su plural según las
reglas habituales. Entre estas palabras hay casos diversos, descritos a
continuación.
Adjetivos que modifican a uno o varios
sustantivos en particular.
Ejemplos: alarije-uvas alarijes, cabdal-águilas
cabdales, cajel-naranjas cajeles, campal-batallas o guerras campales, complida-barbas
complidas, cormano(na)-primos cormanos o primas cormanas, lardero-jueves
larderos, moscada-nueces moscadas, poquita-poquitas cosas, romí-azafranes romís
o romíes.
Palabras cuya grafía, igualmente válida, es una variación de otra
palabra.
Ejemplos: alasqueño(ña)-alasqueños(ñas), endivia-endivias, hicaco-hicacos.
Femeninos que se tratan junto al masculino correspondiente en una
entrada conjunta, y en ocasiones también junto a un neutro.
Ejemplos: actriz-actrices, esa-esas, peluquera-peluqueras, princesa-princesas,
rellena-rellenas.
Las siguientes palabras en envíos permanecen invariables en plural:
abanda, jimén, molotov, pómez, troy.
Por otra parte, algunas de las palabras en vistas o envíos no aceptan
plural. También entre ellas se distinguen casos diversos, listados
seguidamente.
Neutros que se tratan junto al femenino y al masculino correspondiente
en una entrada conjunta.
Ejemplos: aquello, eso, esto, lo.
Apócopes cuya forma no abreviada aparece en otra entrada:
Ejemplos: algún, ningún.
Palabras que pertenecen a una categoría gramatical no pluralizable.
Ejemplos: atrás, cutio, recién, uniformemente.
Términos que pertenecen a una forma compuesta:
Ejemplos: hervite, recodán, recotán, sacamuertos.
Palabras que por su conformación sintáctica en el envío incluyen
conjunciones, preposiciones o contracciones que impiden la pluralización. Estas
palabras no tienen indicación de categoría gramatical.
Ejemplos: añafea, aparadura, artifara, cagalar, cap, estampita,
funerala, gibao, mamante, marquilla, monteleva, nanita, oc, oíl, pereciendo,
piquillo, que, retrovendendo.
18.4 REGLAS PARA LA FORMACIÓN DE PLURALES DE
SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS
En este apartado se indican las reglas para la
formación del plural de sustantivos y adjetivos. Los plurales de otras
categorías gramaticales pueden consultarse en los apartados 17, 18.1, 18.2 y
18.3. Los sustantivos y los adjetivos generalmente forman su plural agregando -s o -es, aunque existe
la posibilidad de que permanezcan invariables o tengan un plural especial. La formación
del plural debe ajustarse a las reglas descritas a continuación.
18.4.1 Sustantivos y adjetivos terminados en
consonante
Terminados en -b
Los sustantivos y adjetivos acabados en -b forman el plural con -s.
Ejemplos: baobab-baobabs, esnob-esnobs, hiyab-hiyabs, jatib-jatibs, mihrab-mihrabs, nabab-nababs, querub-querubs, rob-robs.
Excepciones:
Agregan -s y -es: aeroclub-aeroclubs o aeroclubes, cineclub-cineclubs o cineclubes, club-clubs o clubes, puticlub-puticlubs o puticlubes,
teleclub-teleclubs o teleclubes, videoclub-videoclubs o
videoclubes.
Terminados en -c
Los sustantivos y adjetivos acabados en -c forman el plural con -s.
Ejemplos: aeróbic-aeróbics, armañac-armañacs, áspic-áspics,
bistec-bistecs, bloc-blocs, calambac-calambacs, carric-carrics, cinc-cincs, clac-clacs, clic-clics, cómic-cómics, coñac-coñacs, copec-copecs, cornac-cornacs, crac-cracs, cric-crics, fondac-fondacs, frac-fracs, lilac-lilacs,
pársec-pársecs, pícnic-pícnics, ruc-rucs, tictac-tictacs, vivac-vivacs, zinc-zincs, zódiac-zódiacs.
Excepciones:
Permanece invariable: abc.
Tienen un plural especial: almanac-almanaques,
bambuc-bambuques, baurac-bauraques.
Terminados en -d
Los sustantivos y adjetivos acabados en -d forman el plural con -es.
Ejemplos: actitud-actitudes, césped-céspedes, chóped-chópedes,
farad-farades, led-ledes, raid-raides, yihad-yihades.
Excepciones:
Agregan -s: estand-estands, mod-mods, racord-racords, rácord-rácords, rand-rands,
récord-récords.
Permanecen invariables: algund, quid.
Tienen un plural especial: lord-lores, milord-milores.
Terminados en -f
Los sustantivos y adjetivos acabados en -f forman el plural con -s.
Ejemplos: álef-álefs, chef-chefs, golf-golfs, grombif-grombifs, naíf-naífs, pilaf-pilafs, puf-pufs, quif-quifs, rosbif-rosbifs, surf-surfs.
Excepciones:
Agregan -es: almotazaf-almotazafes, almutazaf-almutazafes.
Terminados en -g
Los sustantivos y adjetivos acabados en -g forman el plural con -s.
Ejemplos: blog-blogs, cíborg-cíborgs, erg-ergs, fang-fangs, gag-gags, grog-grogs, gulag-gulags, iceberg-icebergs, tuareg-tuaregs, zigzag-zigzags
Terminados en -h
Los sustantivos y adjetivos acabados en -h no precedida de ce forman su plural con -s.
Ejemplo: sah-sahs.
Los sustantivos y adjetivos acabados en -ch se
mantienen invariables en plural.
Ejemplos: capararoch, crómlech, crónlech, mach, pech, poch, zarévich.
Excepción:
Agrega -es: maquech-maqueches.
Terminados en -j
Los sustantivos y adjetivos acabados en -j forman el plural con -es.
Ejemplos: boj-bojes, chuj-chujes, reloj-relojes,
sij-sijes, troj-trojes.
Terminados en -k
Los sustantivos y adjetivos que terminan en k
contienen esta letra en su plural, el cual por tanto no se acepta, tal como se
especifica en el apartado 11.
Terminados en -l
Los sustantivos y adjetivos acabados en -l forman el plural
con -es.
Ejemplos: dócil-dóciles, frágil-frágiles,
nomparell-nomparelles, píxel-píxeles.
Excepciones:
Agrega -s: náhuatl-náhuatls.
Permanece invariable: val.
Terminados en -m
Los sustantivos y adjetivos acabados en -m forman el plural con -s.
Ejemplos: alim-alims, critérium-critériums, cuórum-cuórums, dírham-dírhams, film-films, fórum-fórums, harem-harems, islam-islams, ítem-ítems, macadam-macadams, mágnum-mágnums, mam-mams, médium-médiums, mínimum-mínimums, módem-módems, napalm-napalms, nizam-nizams, ohm-ohms, pom-poms, presídium-presídiums, quídam-quídams, zum-zums.
Excepciones:
Agregan -es: álbum-álbumes, imam-imames.
Permanecen invariables: catapum, gram, súmmum.
Tiene un plural especial: pénsum-pensa.
Terminados en -n
Los sustantivos y adjetivos no esdrújulos acabados en -n forman el plural con -es.
Ejemplos: barman-bármanes, fan-fanes, pemón-pemones, pin-pines,
yin-yines, zen-zenes.
Los sustantivos y adjetivos esdrújulos
terminados en -n permanecen invariables.
Ejemplos: asíndeton, bádminton, cárdigan, dóberman,
épsilon, ínterin, ípsilon, ómicron, polisíndeton, tetragrámaton.
Excepciones:
Agrega -s: barn-barns.
Permanecen invariables: algún, anticorrosión,
anticorrupción, buen, catapún, germán, gran, jimén, man, merchán, mostén,
ningún, parisién, perojimén, rabicán,
recién, recodán, recodín, recotán, recotín, san, veintiún y vivalavirgen.
Tienen un plural especial:
espécimen-especímenes, hipérbaton-hipérbatos, oxímoron-oxímoros, régimen-regímenes.
Terminados en -ñ
Ninguna palabra del diccionario termina en ñ.
Terminados en -p
Los sustantivos y adjetivos acabados en -p forman el plural con -s.
Ejemplos: camp-camps, chip-chips, chop-chops, circlip-circlips,
clip-clips, crep-creps, flap-flaps, gap-gaps, hándicap-hándicaps, picop-picops,
pop-pops, top-tops, tup-tups, vip-vips, yip-yips.
Terminados en -q
Ninguna palabra del diccionario termina en q.
Terminados en -r
Los sustantivos y adjetivos acabados en -r forman el plural con -es.
Ejemplos: bíter-bíteres, bóer-bóeres, chárter-chárteres, máster-másteres,
tráiler-tráileres.
Excepciones:
Permanecen invariables: confíteor, execuátur, fástener, fuer, híper, imprimátur, malhumor, mánager, minisúper, paternóster, postrer,
postrimer, primer, súper, ter y tercer.
Tienen un plural especial:
carácter-caracteres, cualquier-cualesquier.
Terminados en -s
Los sustantivos y adjetivos acabados en -s monosílabos o polisílabos agudos forman el
plural con -es.
Ejemplos: dos-doses, francés-franceses, gas-gases, plus-pluses, rais-raises, tres-treses, vals-valses.
Los sustantivos y adjetivos terminados en -s
graves y esdrújulos permanecen invariables.
Ejemplos: bonus, crisis, éxtasis, fórceps, lapsus, miércoles, síntesis.
Excepciones:
Permanecen invariables: antiestrés, antigás, arrastrapiés,
avampiés, beis, buscapiés, calientapiés, ciempiés, cientopiés, cortapiés, demás,
guardapiés, milpiés, pasapurés, pesabebés, portabebés, prensapurés, rapapiés, reposapiés, reps, tapapiés.
Terminados en -t
Los sustantivos y adjetivos acabados en -t hacen el plural con -s.
Ejemplos: afidávit-afidávits, argot-argots, azut-azuts, bit-bits,
boicot-boicots, brut-bruts, cabaret-cabarets, calicut-calicuts, carnet-carnets,
cenit-cenits, cent-cents, chalet-chalets, chat-chats, chucrut-chucruts, clóset-clósets,
colt-colts, complot-complots, confit-confits, críquet-críquets, debut-debuts,
déficit-déficits, estent-estents, fernet-fernets, fíat-fíats, internet-internets,
intranet-intranets, letraset-letrasets, mamut-mamuts, nocaut-nocauts, pósit-pósits,
put-puts, resort-resorts, robot-robots, set-sets, sóviet-sóviets, talayot-talayots,
tarot-tarots, tuit-tuits, valet-valets, vermut-vermuts, volt-volts, yagurt-yagurts,
zigurat-zigurats.
Excepciones:
Agregan -es: nolit-nolites, prest-prestes.
Permanecen invariables: antitrust, carst, compost, grant, permafrost,
sant, test y trust.
Terminados en -v
Los sustantivos y adjetivos acabados en -v forman el plural con -s.
Ejemplo: lev-levs.
Excepción:
Permanece invariable: molotov.
Terminados en -w
Los sustantivos y adjetivos que terminan en w
contienen esta letra en su plural, el cual por tanto no se acepta, tal como se
especifica en el apartado 11.
Terminados en -x
Los sustantivos y adjetivos acabados en –x monosílabos o polisílabos agudos forman el
plural con -es.
Ejemplos: box-boxes, burofax-burofaxes, carcax-carcaxes, fax-faxes, lux-luxes, telefax-telefaxes, tex-texes.
Los sustantivos y adjetivos graves terminados
en -x permanecen invariables.
También los esdrújulos aunque no se encuentra ningún caso en el diccionario.
Ejemplos: ápex, bótox, cérvix, códex, escólex, fénix, látex, pírex, réflex, típex, tórax, tríplex.
Excepciones:
Permanecen invariables: ex, dux, relax, siux y unisex.
Terminados en -y
Los sustantivos y adjetivos acabados en -y precedida de vocal hacen el plural con -es, con -s y cambiando la y por i, o de ambas formas.
Ejemplos:
Agregan -es: abey-abeyes, aguapey-aguapeyes, amancay-amancayes,
ampay-ampayes, anay-anayes, araguaney-araguaneyes, ay-ayes, balay-balayes, batey-bateyes, bey-beyes, bocoy-bocoyes,
botamay-botamayes, buey-bueyes, cacuy-cacuyes, caney-caneyes, caracatey-caracateyes,
caray-carayes, carey-careyes, catey-cateyes, chuchuy-chuchuyes, cocuy-cocuyes,
coicoy-coicoyes, coletuy-coletuyes, colliguay-colliguayes, convoy-convoyes,
copey-copeyes, cucuy-cucuyes, cuicuy-cuicuyes, curamagüey-curamagüeyes,
curujey-curujeyes, curupay-curupayes, cuy-cuyes, detienebuey-detienebueyes,
dey-deyes, ensay-ensayes,
espumuy-espumuyes, garay-garayes, grey-greyes, gualanday-gualandayes,
guararey-guarareyes, güey-güeyes, gulay-gulayes, huacatay-huacatayes,
jagüey-jagüeyes, juey-jueyes, ley-leyes, maguey-magueyes, malangay-malangayes,
mamey-mameyes, matabuey-matabueyes, merey-mereyes, monterrey-monterreyes, pacay-pacayes,
palay-palayes, paraguay-paraguayes, patay-patayes, pejerrey-pejerreyes, picuy-picuyes,
pijibay-pijibayes, pitoitoy-pitoitoyes, pijuy-pijuyes, quillay-quillayes,
quibey-quibeyes, rentoy-rentoyes, rey-reyes, sangley-sangleyes,
siboney-siboneyes, sotorrey-sotorreyes, suquinay-suquinayes,
tentabuey-tentabueyes, tepuy-tepuyes, vacabuey-vacabueyes, virrey-virreyes, visorrey-visorreyes, yarey-yareyes.
Agregan -s y cambian y por i: aguay-aguáis, bacaray-bacaráis,
boy-bois, candray-candraís, cay-caís, chancay-chancaís, chuflay-chufláis, corderoy-corderóis,
escay-escáis, espay-espáis, espray-espráis, gay-gais, giley-giléis, gray-grais,
jersey-jerséis, lay-lais, muimuy-muimuis, órsay-orsais, paipay-paipais,
póney-poneis, samuray-samuráis, timboy-timbóis, tubey-tubéis, vacaray-vacaráis,
voley-vóleis, yérsey-yerséis, yóquey-yóqueis.
Admiten ambos plurales: acroy-acróis o
acroyes, aguaribay-aguaribáis o aguaribayes, barangay-barangáis o barangayes, cambray-cambráis
o cambrayes, choroy-choróis o choroyes, contraestay-contraestáis o contraestayes,
contray-contráis o contrayes, coy-cois o coyes, estay-estáis o estayes,
guay-guais o guayes, guirigay-guirigáis o guirigayes, guanay-guanáis o
guanayes, margay-margáis o margayes, noray-noráis o norayes, ñandubay-ñandubáis
o ñandubayes, ocrey-ocréis u ocreyes, quilmay-quilmáis o quilmayes,
sinamay-sinamáis o sinamayes, taray-taráis o tarayes, tipoy-tipóis o tipoyes,
ubajay-ubajáis o ubajayes, urunday-urundáis o urundayes, urundey-urundéis o
urundeyes, verdegay-verdegáis o verdegayes, yatay-yatáis o yatayes.
Excepciones:
Permanecen invariables: fray, frey, hoy y troy.
Los sustantivos y adjetivos terminados en -y
precedida de consonante aparecen en cursiva en el diccionario, por lo que no se
acepta su plural excepto si aparecen en el diccionario adaptados en -i.
Terminados en -z
Los sustantivos y adjetivos acabados en -z forman el plural con -es y cambian la zeta por ce.
Ejemplos: cáliz-cálices, faz-faces, maíz-maíces, raíz-raíces.
Excepciones:
Permanecen invariables: pedrojiménez,
perojiménez, pómez y rodríguez.
18.4.2 Sustantivos y adjetivos terminados en
vocal
Terminados en vocal átona:
Los sustantivos y adjetivos que terminan en
vocal átona forman el plural con -s.
Ejemplos: afra-afras, despiporre-despiporres,
cui-cuis, afro-afros, tribu-tribus.
Excepciones:
Permanecen invariables: abanda, agujita, antiaborto, antidopaje,
antimafia, antipolio, antisistema, antitabaco, antiviolencia, carbonara,
cochite, curalotodo, hervite, hi, metomentodo, multiplataforma, percápita, pollito,
sabelotodo y sanalotodo.
Tienen plural especial: cualquiera-cualquieras
(y cualesquiera como pronombre) gentilhombre-gentilhombres o gentileshombres,
fijadalgo-fijasdalgo, fijodalgo-fijosdalgo, hijadalgo-hijasdalgo; hijodalgo-hijosdalgo,
ricadueña-ricadueñas o ricasdueñas, ricahembra-ricahembras o ricashembras,
ricohombre-ricohombres o ricoshombres.
Terminados en -a, -e, y -o tónicas:
Los sustantivos y adjetivos que terminan en -a,
-e y -o tónicas forman el plural con -s.
Ejemplos: ayacuá-ayacuás, bajá-bajás, barahá-barahás, buró-burós, café-cafés, chajá-chajás, chané-chanés, comité-comités, dadá-dadás, dominó-dominós, falbalá-falbalás, garabatá-garabatás, noyó-noyós, peñascaró-peñascarós, ple-ples, rajá-rajás, rococó-rococós, té-tés.
Excepciones:
Agregan -es: a-aes, albalá-albaláes, faralá-faralaes, no-noes, o-oes.
Permanecen invariables: premamá, seó.
Agregan -s o -es: e-es o ees, yo-yos o yoes.
Tienen un plural especial: ucé-ucedes,
usarcé-usarcedes.
Terminados en -i y -u tónicas
Los sustantivos o adjetivos que terminan con -i o con -u tónicas forman su plural con -es y con -s, aunque en la lengua culta suele preferirse
la primera forma.
Ejemplos: abadí-abadíes o abadís, albañí-albañíes
o albañís, alhorí-alhoríes o alhorís, ambigú-ambigúes o ambigús, arabí-arabíes
o arabís, baharí-baharíes o baharís, berberí-berberíes o berberís, bisturí-bisturíes
o bisturís, bu-búes o bus, canesú-canesúes o canesús, cebtí-cebtíes o cebtís,
ceptí-ceptíes o ceptís, chacolí-chacolíes o chacolís, chantillí-chantillíes o
chantillís, chavarí-chavaríes o chavarís, chií-chiíes o chiís, cu-cúes o cus,
daiquirí-daiquiríes o daiquirís, escusalí-escusalíes o escusalís,
excusalí-excusalíes o excusalís, filelí-filelíes o filelís, fodolí-fodolíes o
fodolís, frufrú-frufrués o frufrús, genolí-genolíes o genolís, genulí-genulíes
o genulís, guadamací-guadamacíes o guadamacís, hindú-hindúes o hindús, jabí-jabíes
o jabís, jonjolí-jonjolíes o jonjolís, mildiú-mildiúes o mildiús, mu-múes o
mus, musequí-musequíes o musequís, ñu-ñúes o ñus, otrosí-otrosíes u otrosís,
pañí-pañíes o pañis, paspartú-paspartúes o paspartús, petisú-petisúes o
petisús, pichí-pichíes o pichís, quepí-quepíes o quepís, ragú-ragúes o ragús,
rendibú-rendibúes o rendibús, rosolí-rosolíes o rosolís, rurrú-rurrúes o
rurrús, sefardí-sefardíes o sefardís, tabú-tabúes o tabús, tahelí-tahelíes o
tahelís, travestí-travestíes o travestís, tití-titíes o titís, tupí-tupíes o
tupís, yataí-yataíes o yataís.
Excepciones:
Agregan -s: benjuí-benjuís, cañí-cañís, champú-champús,
cucú-cucús, gachí-gachís, gilí-gilís, interviú-interviús, menjuí-menjuís,
menú-menús, pirulí-pirulís, popurrí-popurrís, recibí-recibís, taichí-taichís,
tutú-tutús, vermú-vermús.
Agregan -es: i-íes, sí-síes, u-úes.
Permanece invariable: así.
Tienen un plural especial: mambí-mambíes,
mambís o mambises, maravedí-maravedíes, maravedís o maravedises.
FISE
Agosto de 2016