24 de junio de 2015
23 de junio de 2015
Castilla y León 2015
Último torneo de la temporada.
Viernes 26. Duplicada nocturna.
Sábado 27: 5 partidas sistema liga, por grupos. En función de los participantes.
Domingo 28: 3 partidas sistema eliminatorias. Cuartos, Semis y Finales
3 partidas sistema suizo los no clasificados.
Más información: pulsando aquí
22 de junio de 2015
Más sobre el Andino 2015
Estimados amigos:
Asumo que la mayoría debe estar comenzando a llenar la maleta, por eso les escribo para darles algunos recordatorios, antes de que la cierren.
Del aeropuerto a San Borja (en caso hayan elegido alojarse allí), el taxi desde el aeropuerto por la agencia Green Taxi (la más fiable y económica) cuesta alrededor de 70 soles, unos 25 dólares. Generalmente no deben demorar mucho en aduanas, el aeropuerto internacional Jorge Chávez suele ser eficiente. Saliendo de la aduana, hacia la mano derecha, está el recojo de Maletas (acá no hay ni petacas ni valijas). Y luego del recojo de maletas, pasan a entregar su declaración de aduana. Allí todas las maletas pasan por revisión ya no es como antes que si apretabas rojo te revisaban, y si apretabas verde, pasabas.
Si han contrato con el Hotel para que les recoja, seguramente habrá una persona con su nombre a la salida del Aeropuerto. Si tuvieran algún problema me pueden llamar por teléfono público al 995662850. Si desean pueden cambiar dólares en el Aeropuerto, no es mucha la diferencia entre el dólar oficial y el paralelo. Generalmente en Lima no se compra en dólares sino soles, por lo que les sugiero cambiar algunos dólares.
Una vez instalados, por favor me llaman (celular 995662850) o me escriben a mi correo (milguec@hotmail.com). Para poder darles la bienvenida o absolverles las dudas que tengan. En cuanto al clima, está cambiante. En realidad debería hacer frío y mucho, porque el 23 de junio comienza el invierno, pero está haciendo sol, así que traigan ropa de media estación que les permita desabrigarse en el día y abrigarse en la noche.
Con respecto a los Taxis, acá funciona Easy taxi, así que pueden traer sus smartphone, que aunque no les sirva como celular en si, les puede servir para contratar taxis seguros. Si desean tomar taxi en la calle, acá en el Perú no se estila taxímetro; antes de subir al taxi, uno le dice al taxista a donde va a ir, y el taxista les dará un precio que es negociable, aunque su dejo extranjero le sugerirá al taxista que debe cobrar más…
Aprovechando la copa América, me encantaría que nuestro primer encuentro masivo sea para disfrutar del partido de fútbol Argentina – Colombia que será el viernes 26 a las 6:30 p.m. hora peruana (dos horas menos que la hora Argentina pero igual a la colombiana). Después de allí nos podemos ir a celebrar con los del país ganador, y a lamentarnos con los del país perdedor, total cuando se trata de compartir unos tragos, cualquier emoción es buena. Allí podemos aprovechar también para poner los últimos puntos a las íes del Andino, y no haya dudas sobre ninguna competencia.
Espero todos se animen a jugar la Duplicada, y la competencia por equipos. En la de equipos, asegura participación Argentina, y por supuesto Perú, quizás con dos equipos, para completar un cuarteto con Colombia. Si Héctor desea jugarlo, quizás se haga un combinado, todo eso lo podemos definir el viernes, después del Partido de fútbol.
Lamentamos que Ecuador y Venezuela, no sean parte de esta fiesta del scrabble, pero entendemos que hay razones que así lo sentencien.
Gracias Argentina, Colombia y EE UU por ser parte de esta fiesta, que trataremos que sea inolvidable para que su viaje haya valido la pena.
Con respecto a la logística, en la anterior edición les pedimos que nos ayuden con relojes y tableros. Esta vez Mattel, nos prestará tableros, que posteriormente irá a Colombia, por lo que aviso a los amigos colombianos que hagan un espacio en sus maletas que van a tener que llevar 20 tableros entre todos. Esta vez si nos pueden ayudar con relojes bienvenidos!
Abro mis brazos como el Corcovado, esperando a los amigos para departir, compartir, competir, sufrir y gozar la gran fiesta que es el torneo Regional Andino de Scrabble.
Miguel Cavero.
Asumo que la mayoría debe estar comenzando a llenar la maleta, por eso les escribo para darles algunos recordatorios, antes de que la cierren.
Del aeropuerto a San Borja (en caso hayan elegido alojarse allí), el taxi desde el aeropuerto por la agencia Green Taxi (la más fiable y económica) cuesta alrededor de 70 soles, unos 25 dólares. Generalmente no deben demorar mucho en aduanas, el aeropuerto internacional Jorge Chávez suele ser eficiente. Saliendo de la aduana, hacia la mano derecha, está el recojo de Maletas (acá no hay ni petacas ni valijas). Y luego del recojo de maletas, pasan a entregar su declaración de aduana. Allí todas las maletas pasan por revisión ya no es como antes que si apretabas rojo te revisaban, y si apretabas verde, pasabas.
Si han contrato con el Hotel para que les recoja, seguramente habrá una persona con su nombre a la salida del Aeropuerto. Si tuvieran algún problema me pueden llamar por teléfono público al 995662850. Si desean pueden cambiar dólares en el Aeropuerto, no es mucha la diferencia entre el dólar oficial y el paralelo. Generalmente en Lima no se compra en dólares sino soles, por lo que les sugiero cambiar algunos dólares.
Una vez instalados, por favor me llaman (celular 995662850) o me escriben a mi correo (milguec@hotmail.com). Para poder darles la bienvenida o absolverles las dudas que tengan. En cuanto al clima, está cambiante. En realidad debería hacer frío y mucho, porque el 23 de junio comienza el invierno, pero está haciendo sol, así que traigan ropa de media estación que les permita desabrigarse en el día y abrigarse en la noche.
Con respecto a los Taxis, acá funciona Easy taxi, así que pueden traer sus smartphone, que aunque no les sirva como celular en si, les puede servir para contratar taxis seguros. Si desean tomar taxi en la calle, acá en el Perú no se estila taxímetro; antes de subir al taxi, uno le dice al taxista a donde va a ir, y el taxista les dará un precio que es negociable, aunque su dejo extranjero le sugerirá al taxista que debe cobrar más…
Aprovechando la copa América, me encantaría que nuestro primer encuentro masivo sea para disfrutar del partido de fútbol Argentina – Colombia que será el viernes 26 a las 6:30 p.m. hora peruana (dos horas menos que la hora Argentina pero igual a la colombiana). Después de allí nos podemos ir a celebrar con los del país ganador, y a lamentarnos con los del país perdedor, total cuando se trata de compartir unos tragos, cualquier emoción es buena. Allí podemos aprovechar también para poner los últimos puntos a las íes del Andino, y no haya dudas sobre ninguna competencia.
Espero todos se animen a jugar la Duplicada, y la competencia por equipos. En la de equipos, asegura participación Argentina, y por supuesto Perú, quizás con dos equipos, para completar un cuarteto con Colombia. Si Héctor desea jugarlo, quizás se haga un combinado, todo eso lo podemos definir el viernes, después del Partido de fútbol.
Lamentamos que Ecuador y Venezuela, no sean parte de esta fiesta del scrabble, pero entendemos que hay razones que así lo sentencien.
Gracias Argentina, Colombia y EE UU por ser parte de esta fiesta, que trataremos que sea inolvidable para que su viaje haya valido la pena.
Con respecto a la logística, en la anterior edición les pedimos que nos ayuden con relojes y tableros. Esta vez Mattel, nos prestará tableros, que posteriormente irá a Colombia, por lo que aviso a los amigos colombianos que hagan un espacio en sus maletas que van a tener que llevar 20 tableros entre todos. Esta vez si nos pueden ayudar con relojes bienvenidos!
Abro mis brazos como el Corcovado, esperando a los amigos para departir, compartir, competir, sufrir y gozar la gran fiesta que es el torneo Regional Andino de Scrabble.
Miguel Cavero.
21 de junio de 2015
15 de junio de 2015
14 de junio de 2015
8 de junio de 2015
7 de junio de 2015
5 de junio de 2015
Resultados Austral 2015
Con 61 participantes, la AAS agradecemos especialmente a los amigos de Uruguay y Paraguay que llegaron a disputar el torneo. También a los que vinieron desde otras ciudades argentinas (Bahía Blanca, Rosario y La Plata)
Resultados finales.
Campeón Austral (clasificado para el Mundial): Luis Picciochi
Subcampeón (clasificado para el Mundial): Ricardo Bondino
3ra.: Claudia Amaral
4to. Luis H. Acevedo
5to. Diego González
6to. Selene Delgado (Uruguay, clasificada para el Mundial)
7mo. Rocco Laguzzi
8va. Mariana Ortega
9na. Rosita Glagovsky
10ma. Daniela Salmi
22do. Carlos Romero (Paraguay, clasificado para el Mundial)
Tomado de la AAS
Resultados finales.
Campeón Austral (clasificado para el Mundial): Luis Picciochi
Subcampeón (clasificado para el Mundial): Ricardo Bondino
3ra.: Claudia Amaral
4to. Luis H. Acevedo
5to. Diego González
6to. Selene Delgado (Uruguay, clasificada para el Mundial)
7mo. Rocco Laguzzi
8va. Mariana Ortega
9na. Rosita Glagovsky
10ma. Daniela Salmi
22do. Carlos Romero (Paraguay, clasificado para el Mundial)
Tomado de la AAS
4 de junio de 2015
3 de junio de 2015
Los 2.338 venezolanismos en el DRAE 23
FRANCISCO JAVIER PÉREZ - 1 DE JUNIO 2015 - 12:01 AM
El día 8 de mayo del presente, apareció publicada en el diario caraqueño Últimas Noticias una excelente entrevista que me hiciera la periodista Jenny Ramírez M. Su título: "Diez palabras venezolanas que están en el DRAE", ha causado, de manera involuntaria, algunas contradicciones y muchas dudas sobre lo que realmente quería darse a entender sobre la presencia del léxico venezolano en la obra aludida. El primer párrafo de la nota venía a complicar más la comprensión de lo que quiso hacer la periodista, al señalar que: "El presidente de la Academia Venezolana de la Lengua, Francisco Javier Pérez, informó que diez venezolanismos fueron incluidos en la edición 2014 del diccionario de la Real Academia Española". Escrito de esta manera, se estaría diciendo que el nuevo Diccionario de la lengua española, obra de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, publicada el año pasado en su vigésima tercera edición, popularizado como DRAE, habría incorporado, apenas, diez voces venezolanas para esa edición; siendo las felices elegidas: borona, chamo, emparamar, faramallero, leche (suerte), mecate, pana, pasapalo, rasca y sócate. La intención al dar esa lista de voces a la periodista, cosa que efectivamente hice, no era otra sino que pudiera contar, en vista de que la edición 23 de este diccionario no se ha comercializado aún en Venezuela, con algunos venezolanismos existentes en esa obra y que le sirvieran para usarlos como ilustrativos ejemplos para su nota. La escueta selección, aquí, vino a sustituir abruptamente al todo, al punto de borrarlo completamente.
Nunca un disparate así ha debido quedar escrito. Nunca yo informé que esas voces eran ni las únicas que habían sido incluidas en el último DRAE (ni que todas ellas lo habían sido, tampoco), sino que esas voces estaban incluidas en el repertorio del célebre diccionario, algunas, desde hacía ya mucho tiempo. Certificar eso por mi parte habría sido a todas luces imposible, pues he dedicado toda mi carrera y todos mis esfuerzos de estudio para lograr lo contrario: enriquecer el diccionario de la lengua con el español venezolano y proponer mejores formas descriptivas para nuestras voces. En honor a la verdad, y con plena exactitud numérica, hay que señalar que el DRAE 23 consigna un total de 2.338 voces o acepciones venezolanas y que esta cifra, aumentada edición tras edición, habla del empeño de los académicos e investigadores a ambos lados del Atlántico por hacer cada vez más completa la representatividad de la lengua de nuestro país en el diccionario más importante de la lengua española.
Hecha la aclaratoria, me parece conveniente aprovechar el equívoco para ofrecer algunas reflexiones que se desprenden de la situación de confusión misma que se generó y de la naturaleza de los diccionarios. Fundamentalmente, serían dos las que quiero desarrollar: lo cuantitativo en el diccionario como argumento de representatividad y el carácter de inconclusión permanente de los diccionarios.
Sobre lo primero, habría que decir que el número de voces venezolanas en una obra como el DRAE no es nunca garantía de verdadera representatividad del léxico del país. Está claro que la cantidad cuenta, en especial cuando se trata de cifras bajas, pero cuando hablamos de más de un par de miles de voces ya debe entenderse que ellas están ofreciendo un cuadro medianamente competente para definir, al menos en sus rasgos permanentes, el léxico venezolano en los diccionarios generales (otra cosa sería si estuviéramos considerando lo cuantitativo en diccionarios regionales, pues estos deben ofrecer el mayor número de voces de una comunidad hispanohablante con la finalidad de afinar y refinar al máximo los elementos distintivos y los aportes descriptivos que ellos comporten). Sería un error de técnica pretender que en un diccionario general de la lengua, sumatoria de las muchas parcialidades que vienen a integrar ese conjunto, se dieran los detalles más locales sobre el léxico o se incluyeran voces que ni siquiera en sus países de origen tienen una significación tan general como se piensa. El exotismo léxico siempre ha pesado mucho en lexicografía regional del español. Los diccionarios generales se entienden como frescos amplios de una lengua y por ello deben reflejar lo que tiene significación para el gran conjunto y no para una de las particularidades de ese conjunto.
Sobre lo segundo, debe insistirse en la comprensión de la naturaleza inconclusa de los diccionarios. Siempre parciales y nunca totales (ideal que no alcanzan ni los diccionarios históricos ni los tesauros de una lengua), los diccionarios, tanto los generales como los regionales, adolecerán por definición de una imposibilidad de exhaustividad. La lengua misma, por su riqueza inagotable y por su infinitud, ha pautado así los límites permitidos para que pueda ser compendiada y definida en su carácter total. Contrasentido donde se lo quiera, la infinitud de la lengua se enfrenta a la finitud de los recursos posibles para que ella se nos presente plena en grado sumo. Experiencia de siglos practicada por la lingüística ha llevado a una definición de la lengua como sistema finito de recursos con infinitas posibilidades comunicativas. Así, pues, la tarea del diccionario deviene en utópica gestión. La discusión, en otro sentido, se enturbia cuando de crítica lexicográfica se trata, pues no puede invocarse el principio anterior como justificación de carencias y errores de todo tipo (recurso justificador muy manido por los malos lexicógrafos que, en cuenta de sus pobres realizaciones, muy pronto vienen a recordar la imperfección inherente a la naturaleza de este género de trabajos).
Los 2.338 venezolanismos en la última edición del diccionario académico no están queriendo decir que la lengua de Venezuela se reduce, por más amplia e importante que esa selección sea, a ese sólo y único conjunto de voces y expresiones. Indica la cifra que ese número de voces, por los momentos, han pasado al diccionario como manifestación clara de un léxico distintivo de lo venezolano frente a las formas del español general (que no es el español de España solamente, sino el de todas y cada una de las comunidades nacionales en donde la lengua española tiene arraigo y vida en el tiempo presente).
Los 2.338 venezolanismos en la última edición del diccionario académico están, por otra parte, diciéndonos a los académicos e investigadores venezolanos de estas áreas (y de esta honrosa y sucinta lista excluyo a los advenedizos, aventureros y chapuceros que no dejan de aparecer de tanto en tanto como grandes sabedores de lo que es la investigación léxica de nuestro español; disciplina seria y de altas exigencias, seriedad y exigencia que muchas veces parecen no ser necesarias frente a la aparente facilidad con que el propio diccionario deja grabada en su fachada decodificadora pulcra y sencilla), que debemos hacer cada vez mayores y mejores esfuerzos para lograr mejores y mayores aportes al DRAE; al día de hoy, la mejor y más completa imagen lexicográfica de nuestra lengua.
Enviado por: Irama Toledo
El día 8 de mayo del presente, apareció publicada en el diario caraqueño Últimas Noticias una excelente entrevista que me hiciera la periodista Jenny Ramírez M. Su título: "Diez palabras venezolanas que están en el DRAE", ha causado, de manera involuntaria, algunas contradicciones y muchas dudas sobre lo que realmente quería darse a entender sobre la presencia del léxico venezolano en la obra aludida. El primer párrafo de la nota venía a complicar más la comprensión de lo que quiso hacer la periodista, al señalar que: "El presidente de la Academia Venezolana de la Lengua, Francisco Javier Pérez, informó que diez venezolanismos fueron incluidos en la edición 2014 del diccionario de la Real Academia Española". Escrito de esta manera, se estaría diciendo que el nuevo Diccionario de la lengua española, obra de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española, publicada el año pasado en su vigésima tercera edición, popularizado como DRAE, habría incorporado, apenas, diez voces venezolanas para esa edición; siendo las felices elegidas: borona, chamo, emparamar, faramallero, leche (suerte), mecate, pana, pasapalo, rasca y sócate. La intención al dar esa lista de voces a la periodista, cosa que efectivamente hice, no era otra sino que pudiera contar, en vista de que la edición 23 de este diccionario no se ha comercializado aún en Venezuela, con algunos venezolanismos existentes en esa obra y que le sirvieran para usarlos como ilustrativos ejemplos para su nota. La escueta selección, aquí, vino a sustituir abruptamente al todo, al punto de borrarlo completamente.
Nunca un disparate así ha debido quedar escrito. Nunca yo informé que esas voces eran ni las únicas que habían sido incluidas en el último DRAE (ni que todas ellas lo habían sido, tampoco), sino que esas voces estaban incluidas en el repertorio del célebre diccionario, algunas, desde hacía ya mucho tiempo. Certificar eso por mi parte habría sido a todas luces imposible, pues he dedicado toda mi carrera y todos mis esfuerzos de estudio para lograr lo contrario: enriquecer el diccionario de la lengua con el español venezolano y proponer mejores formas descriptivas para nuestras voces. En honor a la verdad, y con plena exactitud numérica, hay que señalar que el DRAE 23 consigna un total de 2.338 voces o acepciones venezolanas y que esta cifra, aumentada edición tras edición, habla del empeño de los académicos e investigadores a ambos lados del Atlántico por hacer cada vez más completa la representatividad de la lengua de nuestro país en el diccionario más importante de la lengua española.
Hecha la aclaratoria, me parece conveniente aprovechar el equívoco para ofrecer algunas reflexiones que se desprenden de la situación de confusión misma que se generó y de la naturaleza de los diccionarios. Fundamentalmente, serían dos las que quiero desarrollar: lo cuantitativo en el diccionario como argumento de representatividad y el carácter de inconclusión permanente de los diccionarios.
Sobre lo primero, habría que decir que el número de voces venezolanas en una obra como el DRAE no es nunca garantía de verdadera representatividad del léxico del país. Está claro que la cantidad cuenta, en especial cuando se trata de cifras bajas, pero cuando hablamos de más de un par de miles de voces ya debe entenderse que ellas están ofreciendo un cuadro medianamente competente para definir, al menos en sus rasgos permanentes, el léxico venezolano en los diccionarios generales (otra cosa sería si estuviéramos considerando lo cuantitativo en diccionarios regionales, pues estos deben ofrecer el mayor número de voces de una comunidad hispanohablante con la finalidad de afinar y refinar al máximo los elementos distintivos y los aportes descriptivos que ellos comporten). Sería un error de técnica pretender que en un diccionario general de la lengua, sumatoria de las muchas parcialidades que vienen a integrar ese conjunto, se dieran los detalles más locales sobre el léxico o se incluyeran voces que ni siquiera en sus países de origen tienen una significación tan general como se piensa. El exotismo léxico siempre ha pesado mucho en lexicografía regional del español. Los diccionarios generales se entienden como frescos amplios de una lengua y por ello deben reflejar lo que tiene significación para el gran conjunto y no para una de las particularidades de ese conjunto.
Sobre lo segundo, debe insistirse en la comprensión de la naturaleza inconclusa de los diccionarios. Siempre parciales y nunca totales (ideal que no alcanzan ni los diccionarios históricos ni los tesauros de una lengua), los diccionarios, tanto los generales como los regionales, adolecerán por definición de una imposibilidad de exhaustividad. La lengua misma, por su riqueza inagotable y por su infinitud, ha pautado así los límites permitidos para que pueda ser compendiada y definida en su carácter total. Contrasentido donde se lo quiera, la infinitud de la lengua se enfrenta a la finitud de los recursos posibles para que ella se nos presente plena en grado sumo. Experiencia de siglos practicada por la lingüística ha llevado a una definición de la lengua como sistema finito de recursos con infinitas posibilidades comunicativas. Así, pues, la tarea del diccionario deviene en utópica gestión. La discusión, en otro sentido, se enturbia cuando de crítica lexicográfica se trata, pues no puede invocarse el principio anterior como justificación de carencias y errores de todo tipo (recurso justificador muy manido por los malos lexicógrafos que, en cuenta de sus pobres realizaciones, muy pronto vienen a recordar la imperfección inherente a la naturaleza de este género de trabajos).
Los 2.338 venezolanismos en la última edición del diccionario académico no están queriendo decir que la lengua de Venezuela se reduce, por más amplia e importante que esa selección sea, a ese sólo y único conjunto de voces y expresiones. Indica la cifra que ese número de voces, por los momentos, han pasado al diccionario como manifestación clara de un léxico distintivo de lo venezolano frente a las formas del español general (que no es el español de España solamente, sino el de todas y cada una de las comunidades nacionales en donde la lengua española tiene arraigo y vida en el tiempo presente).
Los 2.338 venezolanismos en la última edición del diccionario académico están, por otra parte, diciéndonos a los académicos e investigadores venezolanos de estas áreas (y de esta honrosa y sucinta lista excluyo a los advenedizos, aventureros y chapuceros que no dejan de aparecer de tanto en tanto como grandes sabedores de lo que es la investigación léxica de nuestro español; disciplina seria y de altas exigencias, seriedad y exigencia que muchas veces parecen no ser necesarias frente a la aparente facilidad con que el propio diccionario deja grabada en su fachada decodificadora pulcra y sencilla), que debemos hacer cada vez mayores y mejores esfuerzos para lograr mejores y mayores aportes al DRAE; al día de hoy, la mejor y más completa imagen lexicográfica de nuestra lengua.
Enviado por: Irama Toledo
1 de junio de 2015
30 de mayo de 2015
29 de mayo de 2015
28 de mayo de 2015
Torneo CSSAA 2015 - Varios
Nros de mesa.
Distintivos.
Amigos del CNS - 3era edad ;)
Sensei con corbata.
ReDeletras, siempre presente.
Distintivos.
Amigos del CNS - 3era edad ;)
Sensei con corbata.
ReDeletras, siempre presente.
27 de mayo de 2015
NorCenCa 2015
Estimados amigos:
La Federación Mexicana de Scrabble tiene el agrado de invitar a los jugadores de los países pertenecientes a la región NORCENCA, así como a los jugadores del resto de los países al Torneo Regional NORCENCA que se llevará a cabo del 2 al 5 de Julio en el Hotel Santa María Regla que se encuentra en las afueras de la Ciudad de México.
La información más relevante se encuentra en la imagen adjunta. Para cualquier otra duda, estamos a sus órdenes tanto un servidor como Evangelina Mayorga, coordinadora general del evento.
Atentamente,
Carlos Espinosa
Presidente de la Federación Mexicana de Scrabble
26 de mayo de 2015
Jhoanna Ramones
01.- Nombre completo: Jhoanna Maireen Ramones Pérez.
02.- Profesión: Ingeniera Química, dedicada a la docencia universitaria en la Universidad Nacional Experimental Francisco de Miranda, estado Falcón.
03.- ¿Desde cuándo juegas scrabble?: El scrabble lo conocí en el curso de inglés de 9no grado, la profesora nos incentivaba con el juego a ampliar nuestro vocabulario en ese idioma. Me fascinó entonces, pero lo olvidé y no fue hasta que estaba en la universidad y vi uno exhibido en una tienda y me lo regalaron. Pasé días jugando "caimaneras" con mis compañeras de residencia hasta que se molestaron porque les ganaba mucho, de allí que lo guardé y unos 10 años después leí un letrero de profesores de la universidad, invitando colegas a unirse al club. Eso fue alrededor de 2007-2008. Desde entonces no he parado.
04.- ¿Cuánto tiempo le dedicas al juego? Pregunta difícil, a las partidas quizá una hora diaria por la aplicación del teléfono y procuro jugar al menos una vez a la semana en vivo. Pero para mi todo es scrabble, cada palabra nueva que leo o escucho la consulto para ver si existe en el DRAE e intento anagramarlas mentalmente para exprimirlas todo lo posible. Además estoy en varios grupos de whatsapp donde constantemente nos están bombardeando con palabras nuevas o tips para mejorar el juego.
05.- ¿Tienes alguna partida memorable? Sí, un par. Una con David Matheus, por el campeonato individual de los JUNAPUV 2012 en Barquisimeto, estaba muy reñida y casi al final pude colocar SUAZI sextuplicando la Z para totalizar 72 ptos, lo memorable es que esa palabra la había aprendido el día anterior que me puse a hacer una lista de gentilicios (cuando la jugué no estaba segura si era SUAZI o ZUASI). La otra fue en el torneo de Barquisimeto de este año jugando con Itser González. Pude hacer 6 scrabbles, lo cual para mi es un record personal en torneos oficiales AVS.
Ah! Y debo agregar un torneo memorable: el más reciente en San Antonio de Los Altos, porque fue mi primer "primer lugar" de la liga en que juego, lo cual representa el fruto de muchos años de consecuente esfuerzo, tanto para asistir a los torneos que me quedan súper lejos, así como por mantenerme practicando con disciplina para mejorar mi juego.
06.- ¿Cuál es tu letra favorita? Sin duda la J, es mi inicial y se puede combinar con todas las vocales, dando unos buenos punticos, además que también forma scrabbles valiosísimos.
07.- El lugar más agradable donde has jugado: En AguaSanta en Barquisimeto.
08.- ¿Cuál es la persona con la que más juegas? Con Debora Duno.
09.- La cosa más cómica que te ha dicho alguien, sobre el juego, es: Que es un juego para nerds y paradójicamente que es demasiado aburrido. Ellos no tienen idea de cuánto me divierte!
10.- ¿Qué haces actualmente por el movimiento del scrabble?: Viajo muchísimo para asistir a los torneos de la AVS. Además, estoy conformando el Club de Scrabble en Paraguaná, me esfuerzo por mantener activos y practicando semanalmente a los jugadores que conozco de la zona y hay planes de realizar jornadas de difusión y alcance de adeptos a esta disciplina para ampliar nuestro nuevo club.
11.- ¿Qué cambiarías, o que le agregarías al juego?: Absolutamente nada. Me encanta tal y como es. Solo me gustaría que los jugadores empleáramos más las palabras poco comunes en nuestra vida diaria y no que sean de uso exclusivo en el juego. Deberíamos conocer los significados de las palabras que jugamos, si conocemos su significado, seguramente las podremos incorporar a nuestro vocabulario cotidiano. Sin duda el mejor entrenamiento es leer, leer, leer y practicar.
02.- Profesión: Ingeniera Química, dedicada a la docencia universitaria en la Universidad Nacional Experimental Francisco de Miranda, estado Falcón.
03.- ¿Desde cuándo juegas scrabble?: El scrabble lo conocí en el curso de inglés de 9no grado, la profesora nos incentivaba con el juego a ampliar nuestro vocabulario en ese idioma. Me fascinó entonces, pero lo olvidé y no fue hasta que estaba en la universidad y vi uno exhibido en una tienda y me lo regalaron. Pasé días jugando "caimaneras" con mis compañeras de residencia hasta que se molestaron porque les ganaba mucho, de allí que lo guardé y unos 10 años después leí un letrero de profesores de la universidad, invitando colegas a unirse al club. Eso fue alrededor de 2007-2008. Desde entonces no he parado.
04.- ¿Cuánto tiempo le dedicas al juego? Pregunta difícil, a las partidas quizá una hora diaria por la aplicación del teléfono y procuro jugar al menos una vez a la semana en vivo. Pero para mi todo es scrabble, cada palabra nueva que leo o escucho la consulto para ver si existe en el DRAE e intento anagramarlas mentalmente para exprimirlas todo lo posible. Además estoy en varios grupos de whatsapp donde constantemente nos están bombardeando con palabras nuevas o tips para mejorar el juego.
05.- ¿Tienes alguna partida memorable? Sí, un par. Una con David Matheus, por el campeonato individual de los JUNAPUV 2012 en Barquisimeto, estaba muy reñida y casi al final pude colocar SUAZI sextuplicando la Z para totalizar 72 ptos, lo memorable es que esa palabra la había aprendido el día anterior que me puse a hacer una lista de gentilicios (cuando la jugué no estaba segura si era SUAZI o ZUASI). La otra fue en el torneo de Barquisimeto de este año jugando con Itser González. Pude hacer 6 scrabbles, lo cual para mi es un record personal en torneos oficiales AVS.
Ah! Y debo agregar un torneo memorable: el más reciente en San Antonio de Los Altos, porque fue mi primer "primer lugar" de la liga en que juego, lo cual representa el fruto de muchos años de consecuente esfuerzo, tanto para asistir a los torneos que me quedan súper lejos, así como por mantenerme practicando con disciplina para mejorar mi juego.
06.- ¿Cuál es tu letra favorita? Sin duda la J, es mi inicial y se puede combinar con todas las vocales, dando unos buenos punticos, además que también forma scrabbles valiosísimos.
07.- El lugar más agradable donde has jugado: En AguaSanta en Barquisimeto.
08.- ¿Cuál es la persona con la que más juegas? Con Debora Duno.
09.- La cosa más cómica que te ha dicho alguien, sobre el juego, es: Que es un juego para nerds y paradójicamente que es demasiado aburrido. Ellos no tienen idea de cuánto me divierte!
10.- ¿Qué haces actualmente por el movimiento del scrabble?: Viajo muchísimo para asistir a los torneos de la AVS. Además, estoy conformando el Club de Scrabble en Paraguaná, me esfuerzo por mantener activos y practicando semanalmente a los jugadores que conozco de la zona y hay planes de realizar jornadas de difusión y alcance de adeptos a esta disciplina para ampliar nuestro nuevo club.
11.- ¿Qué cambiarías, o que le agregarías al juego?: Absolutamente nada. Me encanta tal y como es. Solo me gustaría que los jugadores empleáramos más las palabras poco comunes en nuestra vida diaria y no que sean de uso exclusivo en el juego. Deberíamos conocer los significados de las palabras que jugamos, si conocemos su significado, seguramente las podremos incorporar a nuestro vocabulario cotidiano. Sin duda el mejor entrenamiento es leer, leer, leer y practicar.
25 de mayo de 2015
Hacedores de premios
Así trabajamos para realizar los premios del CSSAA.
Gracias a Javier, Mónica, Aldrian y su sobrina, Raúl y Graciela.
Pasamos una tarde-noche, como buenos artesanos :)
Y así quedaron.
23 de mayo de 2015
22 de mayo de 2015
21 de mayo de 2015
Torneo Ribera del Duero
Último torneo de la temporada.
Viernes 26. Duplicada nocturna.
Sábado 27: 5 partidas sistema liga, por grupos. En función de los participantes.
Domingo 28: 3 partidas sistema eliminatorias. Cuartos, Semis y Finales
3 partidas sistema suizo los no clasificados.
Gracias a Juan Carlos Ayala por la información.
Más: pulsando aquí
Viernes 26. Duplicada nocturna.
Sábado 27: 5 partidas sistema liga, por grupos. En función de los participantes.
Domingo 28: 3 partidas sistema eliminatorias. Cuartos, Semis y Finales
3 partidas sistema suizo los no clasificados.
Gracias a Juan Carlos Ayala por la información.
Más: pulsando aquí
15 de mayo de 2015
Benjamín, gracias a Santi :)
Benjamín Olaizola comparte con el argentino Diego González, el privilegio de ser el número uno mundial. Ha jugado cuatro finales mundialistas de las que ha ganado dos, amén de sumar hasta cuatro títulos nacionales de Venezuela. Aspira a ser el primer tricampeón en español, pero más aún, sueña con lograr el primer mundial de duplicadas para su país. Sin duda alguna es uno de los grandes del scrabble.
¿Cuándo empezaste a jugar y cómo?
Comencé a jugar en familia en el año 1998. Desde el primer momento el juego me enganchó a tal punto que nos sentábamos todos los días a jugar por lo menos una partida. Comúnmente jugábamos mi padre, mi hermano, mi hermana, mi cuñado y yo.
Fue finalizando ese año que gracias a un artículo de prensa me enteré de que Mattel invitaba a personas de cualquier edad a participar en el II Torneo Nacional de Scrabble, con opción de representar a Venezuela en el II Campeonato Internacional de Scrabble en Español a celebrarse en Ciudad de México.
Ese fue mi primer contacto en torneos competitivos y a partir de ese momento no he dejado de participar a nivel nacional. En torneos internacionales comencé a asistir a partir de Santiago de Chile en el año 2000 y solo he faltado a la gran cita mundialista en los años 2005 y 2014.
¿Cuáles son tus virtudes y defectos en el juego?
Virtudes: analítico, tenaz, disciplinado y en ocasiones obsesivo, jejeje.
Defectos: no incorporar más sustantivos a mi vocabulario, no ver atriles sencillos como LATIERA, etc, etc, etc…
Desde tu debut en Chile 2000 has acumulado numerosos títulos nacionales e internacionales, así como posiciones privilegiadas en los distintos rankings. ¿Cómo se mantiene un jugador en tan alto nivel competitivo temporada tras temporada? ¿Sigues fijándote objetivos concretos?
La constancia en cualquier disciplina no es tarea fácil. En estos 16 años que vengo practicando el juego he ido replanteándome continuamente las decisiones que tomo en cada jugada a lo largo de un partido. Generalmente, son en promedio alrededor de 13 jugadas o decisiones que tomamos los jugadores de Scrabble antes de concluir un encuentro, y soy del pensar de que cada jugada o decisión es determinante en un partido, indistintamente de la fase en la que nos encontremos: inicial, media o final.
En los actuales momentos, por ejemplo, salvo excepciones, no cedo la casilla central al inicio de un partido, minimizo los cambios de fichas, al momento de decidir una jugada pienso en el atril actual (presente) y generalmente trato de hacer mi mejor jugada (mayor puntuación). Dependiendo de las opciones que me brinde el tablero decido cambiar o no la Q, entiendo que el comodín es una ayuda a tu atril y lo utilizo en muchas ocasiones sin colocar un Scrabble, juego en función de hacer puntos, puedo decidir aun con un score estrecho jugar un final con la Q muerta. Esos son, entre otros, algunos cambios que he ido implementando en mi forma de jugar.
En relación a la segunda pregunta, un objetivo concreto sería ganar el tricampeonato mundial en la modalidad clásica para mi país, el cual me fue esquivo en los mundiales de México 2011 y España 2012.
Un objetivo soñado sería ganar el primer mundial en la modalidad duplicada para mi país.
A juicio de muchas de las grandes figuras del Scrabble, se te considera un jugador de amplio vocabulario, mucha fuerza psicológica para afrontar las partidas y un gran estratega. Las mejores dosis para obtener buenos resultados. Con esos factores de juego presentes, ¿en qué tanto por ciento distribuirías el azar, estrategia, vocabulario y psicología en el Scrabble y cuál te motiva más?
El azar lo dejaría a un lado puesto que está de manifiesto a lo largo de la partida y no podemos hacer nada para eliminarlo; lo único que puede hacer un jugador es contrarrestarlo con sus decisiones. Lo psicológico es caer en el terreno de lo intangible por lo cual recomiendo no tomar en cuenta ese factor como fortaleza de un jugador. Hablaría de principios en el Scrabble como un todo y la estrategia como un medio, los principios no cambian, la estrategia sí, dependiendo del momento de la partida. En vez de hablar de porcentajes, preferiría colocar las variables que debe tomar en cuenta un jugador de Scrabble para poder alcanzar posiciones privilegiadas, entre las principales diría: vocabulario, estrategia, capacidad para ver anagramas, visión de tablero, comprensión y análisis para la toma de decisión en un final de partida.
Amén de individualidades, Venezuela es hoy por hoy indiscutiblemente el mejor equipo, una vez que dos títulos mundiales consecutivos lo avalan. ¿Cuál es la razón del alto nivel de la vinotinto en la competición escrablera?
Considero que la gran diferencia con relación a otros países radica en el gran deseo de ganar la Copa de Naciones año tras año.
Esta temporada el Scrabble venezolano parece haberse abierto a más jugadores con opciones a reivindicarse. Se han reducido las distancias con los habituales favoritos y se les han unido nombres en alza. ¿Ves la posibilidad de que se produzca una renovación entre los tradicionales aspirantes al título?
A decir verdad, y no solo por los actuales resultados, veo a Marcos Araque y Luis Enrique Oliveros como los posibles nuevos aspirantes al título en esta temporada y en las próximas en el Scrabble venezolano.
Al juego venezolano para nada se le asemeja el aperturismo argentino y quizás la estrategia sea el valor más importante en vuestros tableros. ¿Existe una dinámica concreta de juego en el Scrabble venezolano?
El juego venezolano a mi parecer desde hace varios años tiene un estilo propio. Me parece que si hablamos de sistemas de juego, en los actuales momentos nos asemejamos más al juego español. Considero que nos encontramos aún en la búsqueda de conseguir un sistema de juego que mantenga un equilibrio perfecto entre jugar en función de colocar scrabbles y/o preferir hacer más puntos turno tras turno. En muchas ocasiones me han insistido en sacrificar en un turno 15 puntos o más porque hay muchas “probabilidades” de hacer un Scrabble; yo siempre respondo que en vez de hablar de probabilidades prefiero hablar de certezas.
A nivel internacional, ¿qué jugadores te han sorprendido en los últimos años y a quiénes destacarías en las diferentes facetas del juego: azar, estrategia, competitividad, vocabulario o psicología?
En los últimos años me han sorprendido gratamente por su avance sostenido Juan Carlos Ayala, Carlos García y Ricardo Bondino, entre otros. Destacaría en vocabulario por ejemplo a los grandes Blai Figueras, Serge Emig, Luis Picciochi y Diego González.
Ahora, considero a Enric Hernández en la modalidad clásica un jugador tremendamente completo, posee un buen vocabulario, es excelente estratega y sumamente competitivo.
12 de mayo de 2015
11 de mayo de 2015
10 venezolanismos en el DRAE
El presidente de la Academia Venezolana de la Lengua, Francisco Javier Pérez, informó que diez venezolanismos fueron incluidos en la edición 2014 del diccionario de la Real Academia Española.
Borona, chamo, emparamar, faramallero, leche (suerte), mecate, pana, pasapalo, rasca y sócate ya son vocablos venezolanos con el reconocimiento de la RAE.
“Los venezolanismos son palabras y expresiones que nacen de nuestro modo de hablar, se conocen y se interpretan por venezolanos”, dijo Pérez a Últimas Noticias.
En cuanto a su definición, consultamos el diccionario de la Real Academia Española.
Borona (cuarta acepción)
Chamo, a
Emparamar
Faramallero, ra
Leche (octava acepción)
Mecate
Pana
Pasapalo
Rasca
Sócate
Chamo, a
Emparamar
Faramallero, ra
Leche (octava acepción)
Mecate
Pana
Pasapalo
Rasca
Sócate
Enviado por: Irama Toledo
10 de mayo de 2015
Violeta Verde - 311 puntos
El sábado 25 de abril del 2015,
jugando mi tercera partida del Torneo en la Liga “B”, mi amiga Yuly Marcano
tenía 243 puntos y yo 101, con un atril del cual cambié 3 fichas y venía
arrastrando la “Z”; cuando estaba viendo mis letras E O O P R S Z, busqué donde
colocar la “Z” para que me diera buenos puntos y ya la tenía para 33, mientras
Yuly colocaba ENCUBAD abriendo un x9. Cuando lo hubo colocado, como no conozco
la palabra la refuto y en ese mismo momento me doy cuenta que había colocado la
“E” que necesitaba. ¡Santo Cielo!, y yo la refuté, ¡no puedo creerlo! ¡estoy
loca! ¿qué hice?, y empiezo a implorar mentalmente... ¡que esté, que esté, que
esté! ¡Ay mi Dios, que esté! y
¡sorpresa! ENCUBAD es válida y ¡YEEEESSSS! Coloqué PEREZOSO, saco la cuenta y ¡es increíble! 311
puntos, bono incluido.
Yuly me comenta que se arriesgó a
colocarlo porque eran 83 puntos y ella llegaba a 326, lo que le daba una
ventaja de 225.
Me informaron que es el scrabble
más alto en un torneo oficial; el de José Luis “ACEZANDO” es de 320 puntos,
pero lo logró en un torneo sabatino del CNS.
Lo lindo, las palabras de
felicitación de mis compañeros de Scrabble.
¡Estoy de un feliz!
8 de mayo de 2015
ZAS
Buenas tardes queridisimos amigos amantes del scrabble !
Deseo que se encuentren muy bien hoy viernes 8 de mayo del año 2015, momento en el que estamos "aqui y ahora" compartiendo un amor... ¿cómo? ... Si, un AMOR.
Mucha gente piensa que los amantes no se comparten, pero les tengo noticias! tengo uno desde hace 8 años que me acompaña cada noche y me seduce con letras, que danzan magistralmente en mi atril, convirtiéndose en palabras empalagadoras que me dejan gravitando en conceptos, connotaciones y signficados que alimentan mi sed de saber. Me encanta jugar con las frases, aprender palabras raras y hacerlas parte de mi vida en cada ocasión que me presente el dia. ¿Qué quien es mi amante? Es el SCRABBLE ! Mi amante fiel de todas las noches. Es el único que ha logrado enamorarme desde la primera...palabra que coloqué, y vaya coincidencia, fue AMOR.
Hoy quiero invitar a todos los que comparten ese AMOR conmigo, a practicar, disfrutar e impulsar el movimiento scrabblistico en el Zulia. ZULIANOS AMIGOS DEL SCRABBLE, ZAS, cuenta con el respaldo de la Asociación Venezolana de Scrabble (AVS) y el apoyo entusiasta de cientos de sus aficionados en todo el territorio nacional, que más que amigos, son parte de una gran comunidad que comparte con pasión el amor por esta disciplina.
Nuestras prácticas se llevarán a cabo en un futuro cercano en las instalaciones de la Biblioteca "Maria Carcaño" ubicada en la Avenida El Milagro, no obstante, y como las manos nos tiemblan, les invito a compartir mañana sábado 09-05-2015, una tarde de letras en la Feria de Comida del Centro Comercial Doral Mall en la Avenida Fuerzas Armandas a partir de las 3:00 pm.
Si dispones de un tablero, por favor llevalo contigo ! Que junto a las ganas de aprender y compartir, pasaremos una tarde genial :).
Confirmame tu asistencia para fines de logística, gracias por tu interés y contamos con tu agradable presencia!
Cordialmente su amiga,
Betina Valles
0424-6801388
en ReDe: betinaaaa
7 de mayo de 2015
Suscribirse a:
Entradas (Atom)