Mostrando las entradas con la etiqueta De Francia. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta De Francia. Mostrar todas las entradas

28 de noviembre de 2023

25to. Campeonato Mundial de Scrabble en Español - Equipo Europa - Copa de las Naciones

Escribe Daniel Tunnard: ¡Hoy! Copa de las Naciones. Equipo Europa: campeón del mundo español Serge (Francia), campeona francesa María Marta (Francia/Argentina), yo (Reino Unido/Argentina). Todo el peso de Europa sobre nuestros hombros.

15 de noviembre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-15112023

Escribe Nelson: El premio virtual de esta semana lo envía Araceli. Paisajes en Vermont. 

Y mi texto de palabras raras: "El marino zallaba su red mientras chirlaba en voz alta. Cuando vio que una especie de toroide saltaba tratando de escapar, se dijo: esta pesca está fetén, pues en el puerto voy a vender a buen precio esta pescadilla para que se muerda la cola."

8 de noviembre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-07112023

Escribe Nelson: El premio virtual de esta semana son unas fotos que tomamos el pasado fin de semana aquí donde entre otros artistas había una muestra de la colombiana Emma Reyes (1919-2003). 

Y mi texto de palabras raras: "El ceibeño apostó algunos gueltes a que la palabra nomparell aparecía varias veces en la obra de su autor favorito. Usaron las herramientas de búsqueda más sofisticadas, pero resultó ser un hápax. Solo apareció una vez en las cientos de obras publicadas. Pagó su apuesta y se fue por el abajadero con su amigo a tomarse unos tragos bien merecidos después de tanta pesquisa."

1 de noviembre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-31102023

Escribe Nelson: El premio virtual de esta semana lo envía María Marta. Fotos de su último viaje a Alemania. 

Y mi texto de palabras raras es este: 
"El espay comió crustáceos, chatinos y neldos, pero dejó los télsones. Como se sintió soporoso, se puso a tocar su guitarro. Después volvió a su tarea de exprimir yuca con el cebucán y vetear la puerta de entrada. Al final de la tarde arrusticando su habla y lastimando el audito dijo: habemos trabajado lo suficiente, es hora de ir al bar a tomar el aperitivo con los otros espahís."
Nota 1: La palabra habemos mereció que yo la investigara. He aquí las explicaciones de José Antonio Lozano que es lingüista y participó en la realización del Lexicón:
"Efectivamente, es una palabra que está muy al límite. En mi opinión, y así he aplicado la jerarquía cuando me hice cargo en el lexicón de los casos problemáticos, plurales sobre todo, lo que manda es el diccionario, pero siempre apoyado por la Nueva Gramática. Panhispánico de dudas ya no tiene mucho sentido aplicarlo, pues no era más que un parche a la espera de que por fin llegara la gramática. Después vendría la ortografía de la academia, que no aclara gran cosa para el lexicón, y finalmente los repertorios de base de datos usados por la Academia, CORDE y CREA.
Habemos no tiene entrada propia en el diccionario, ni se recoge en la conjugación de este verbo en el diccionario. Ni siquiera aparece en ninguna de las entradas del lema, como bien ha visto Nelson. Sin embargo, en la gramática se habla varias veces de esta forma, y creo que con lo que se dice es suficiente para admitirla, reconociendo, eso sí, que como dice Luis Acevedo es una palabra muy al límite:
"La 1ª y la 2ª personas del plural presentan una variante regular y otra irregular: habemos / hemos; habéis / heis".
"La variante regular habemos, que no ha pasado a los registros formales, se encuentra en el habla coloquial de muchos países hispanohablantes, a veces, incluso, entre personas cultas"
"Se documenta asimismo esta forma verbal en los tiempos compuestos, en este caso raramente fuera de la lengua popular".
"Es menos frecuente el uso de haber en estos contextos como verbo de posesión (casi siempre con complementos abstractos), como en ¡Los hombres no habemos remedio!"
De todas estas cuestiones la gramática cita varios ejemplos de habemos que he omitido por no hacerlo largo, y le dedica un epígrafe entero. 
Incluso más adelante  la gramática habla de las formas concordadas de haber, es decir, haber como personal, no impersonal ni auxiliar, y dice que aunque está muy estigmatizada en España, en América resultan normales en la lengua conversacional en algunos países."

Nota 2: En cuanto las palabras raras, hay dos intrusos que verificamos después de terminar la partida y hubiéramos podido jugar. Telson que pensé poner cuando el Dupmáster puso neldos, pero me abstuve ya que aunque la conocía no recordaba si era válida en francés o español; resultó válida en los dos idiomas. Guitarros es un scrabble que Coni quería poner cuando el Dupmáster sacó arrustico; no se atrevió y perdió puntos por miedo a sacar cero. 🙄
Ese telson me salía en los primeros correctores ortográficos cuando escribía Nelson. Por eso no lo olvido.

19 de octubre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-17102023

Escribe Nelson: El premio virtual de esta semana lo envía Adriana. Son fotos de la primavera en Santa Fe. (capital de una provincia, en Argentina) 

Y mi texto de palabras raras: 

"No volvería más a esa peluquería. Lo habían amohinado y chuleado a pesar de creerse tan honrable. Un aprendiz le había estropeado el carrique y tonsurado su cabellera. Se sentía como una mofeta que nadie quería tener cerca. Su peluquero de toda la vida se había jubilado sin preparar su remplazo y sin prevenir a sus clientes."

4 de octubre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-03102023

Escribe Nelson: 
El premio virtual de esta semana lo envía Coni. Son fotos tomadas en el lago de Ginebra hace poco. 

Y mi texto de palabras raras: 
"El arqueólogo mexicano presentaba los resultados de su investigación ante su ateneo. Explicaba lo que aparecía en un conjunto de anas descubiertas en Turquía con imágenes de un famoso agá y sus obras viarias. Estaban compuestas de oro pallado en los ríos de Asia Menor. El tesoro rebutía una cavidad en la montaña. Mientras hablaba entusiasmado, tequileaba y comía exóticos tacos de uchus."

27 de septiembre de 2023

Duplicada Virtual -Francia-26092023

Escribe Nelson: El premio virtual de esta semana lo envía Araceli. Son flores de Argentina. 

Y mi texto de palabras raras: El capi se había hopado. Quería pasar incógnito de campesino binando su huerta, mientras a escondidas eluía el oro que se había infiltrado en sus herramientas. Algunos moles podría recuperar de sus tenazas zarpeadas para guardarlos aturados para la venta. Cuando vio la foto de su rorro en papel cuché, decidió abandonar y entregarse a la justicia.